Re: Confirmacin asignacin de traducciones

From: "Ing(dot) Roberto Andrade" <randrade(at)campus(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
To: Juan Pablo Rosas Durn <lux(at)mail(dot)internet(dot)com(dot)mx>
Cc: pgsql-ayuda <pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
Subject: Re: Confirmacin asignacin de traducciones
Date: 1998-08-25 19:45:08
Message-ID: Pine.SOL.3.91.980825134125.1721G-100000@campus
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

Hola Juan Pablo:

> Para nuevas voces, me imagino que saldran algunas al traducir topicos
> especificos de base de datos,
> ¿Podremos sugerir, como grupo, su inclusion en el glosario de lucas?, y
> antes de eso ¿Como nos vamos a coordinar para la traduccion homogenea de
> esas nuevas voces?

Buena idea. Tengo mucho trabajo actualmente, peri espero tener a la
brevedadcla p[agina de postgesql para colocar ah'i el glosario de bases
de datos y posteriormente ofercerloa Lucas.

Por los pronto podr'iamos inicial el glosario por medio de mensajes.

PREGUNTA:
Est'a causando demasiadp ruido a los lectores de esta lista el
intercambio de mensajes sobre la traducci'on?

Consideran que ya es tiempo de abrir una lista paralela dedicada
exclusivamente a este proyecto?

Desean que la discusi'on siga por un tiempo en esta lista general?

Saludos,

Roberto Andrade Fonseca
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda

In response to

Responses

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Juan Pablo Rosas Durn 1998-08-25 21:13:02 Empiezan mis dudas sobre la traduccion.
Previous Message Ing. Roberto Andrade 1998-08-25 19:38:57 Re: [DOCS] We Need the SGML User's Guide