From: | "Ing(dot) Roberto Andrade" <randrade(at)campus(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx> |
---|---|
To: | Juan Pablo Rosas Durn <lux(at)mail(dot)internet(dot)com(dot)mx> |
Cc: | pgsql-ayuda <pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx> |
Subject: | Re: Confirmacin asignacin de traducciones |
Date: | 1998-08-25 19:45:08 |
Message-ID: | Pine.SOL.3.91.980825134125.1721G-100000@campus |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
Hola Juan Pablo:
> Para nuevas voces, me imagino que saldran algunas al traducir topicos
> especificos de base de datos,
> ¿Podremos sugerir, como grupo, su inclusion en el glosario de lucas?, y
> antes de eso ¿Como nos vamos a coordinar para la traduccion homogenea de
> esas nuevas voces?
Buena idea. Tengo mucho trabajo actualmente, peri espero tener a la
brevedadcla p[agina de postgesql para colocar ah'i el glosario de bases
de datos y posteriormente ofercerloa Lucas.
Por los pronto podr'iamos inicial el glosario por medio de mensajes.
PREGUNTA:
Est'a causando demasiadp ruido a los lectores de esta lista el
intercambio de mensajes sobre la traducci'on?
Consideran que ya es tiempo de abrir una lista paralela dedicada
exclusivamente a este proyecto?
Desean que la discusi'on siga por un tiempo en esta lista general?
Saludos,
Roberto Andrade Fonseca
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Juan Pablo Rosas Durn | 1998-08-25 21:13:02 | Empiezan mis dudas sobre la traduccion. |
Previous Message | Ing. Roberto Andrade | 1998-08-25 19:38:57 | Re: [DOCS] We Need the SGML User's Guide |