| From: | Henson Choi <assam258(at)gmail(dot)com> |
|---|---|
| To: | pgsql-hackers(at)lists(dot)postgresql(dot)org |
| Subject: | [PATCH] Fix translation consistency issues in Korean, Chinese Traditional, and Tamil |
| Date: | 2025-11-12 04:53:50 |
| Message-ID: | CAAAe_zBjYOe9R3L1rPC+92E9Jgk6Yz6W8nJqy2EnPQDyDA6=6Q@mail.gmail.com |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
Hi PostgreSQL hackers,
I found and fixed three translation consistency issues across different
language files. The patches are ordered by importance based on their
impact on users.
=============================================================================
PATCH 1/3: Fix missing "PostgreSQL" in Korean translation
=============================================================================
Issue:
------
In src/bin/pg_basebackup/po/ko.po, the Korean translation of
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams" was missing
the word "PostgreSQL", making it unclear what system was being controlled.
Current (incorrect):
"%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n"
(Translation: "%s program is a tool that controls logical decoding
streams")
Fixed:
"%s 프로그램은 PostgreSQL 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n"
(Translation: "%s program is a tool that controls PostgreSQL logical
decoding streams")
Consistency Rationale:
All other tool descriptions in src/bin/*/po/ko.po consistently include
"PostgreSQL" in their Korean translations. I verified 16+ tools including:
- initdb: "PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를..."
- pg_ctl: "PostgreSQL 서버를..."
- pg_config: "PostgreSQL 버전에 대한..."
- psql: "PostgreSQL 대화식 터미널..."
- pg_basebackup: "PostgreSQL 서버에 대해서..."
- pg_receivewal: "PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그..."
The pg_recvlogical tool description is the only outlier that omits
"PostgreSQL" when the English original includes it.
Original Introduction:
48aaba4acf4 ("Translation updates", 2016-05-09)
Affected Branches:
master, REL_14_STABLE, REL_15_STABLE, REL_16_STABLE, REL_17_STABLE,
REL_18_STABLE
=============================================================================
PATCH 2/3: Remove extra newline in Chinese Traditional translation
=============================================================================
Issue:
------
In src/bin/psql/po/zh_TW.po, the msgstr for "Single step mode: verify
command" message had an extra "\n" line at the end, causing an unnecessary
blank line in output.
The English msgid has 3 lines:
"***(Single step mode: verify command)***...\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)***...\n"
But the Chinese Traditional msgstr has 4 lines (with extra "\n" at the end):
"***(單步模式: 驗證命令)***...\n"
"%s\n"
"***(按 Enter 鍵繼續或輸入 x 然後按 Enter 鍵取消)***...\n"
"\n" <-- This extra line should be removed
Fix:
Remove the trailing "\n" to match the source message format.
Original Introduction:
7a31eb2aaa6 ("Translation updates", 2024-05-06)
Affected Branches:
master, REL_16_STABLE, REL_17_STABLE, REL_18_STABLE
=============================================================================
PATCH 3/3: Fix Tamil translation to use "PostgreSQL" consistently
=============================================================================
Issue:
------
In src/bin/pg_config/po/ta.po, the Tamil transliteration "போஸ்ட்கிரெஸ்"
(Postgres) was used instead of keeping "PostgreSQL" in Latin script.
Current (incorrect):
" %s நிறுவப் பட்டுள்ள போஸ்ட்கிரெஸ் வெள்யீடு குறித்தத் தகவலைத் தருகிறது.\n"
Fixed:
" %s நிறுவப் பட்டுள்ள PostgreSQL வெள்யீடு குறித்தத் தகவலைத் தருகிறது.\n"
Consistency Rationale:
All other language translations (22+ languages across 10+ different
writing systems) keep "PostgreSQL" in its original Latin script form
without transliteration. This includes:
- East Asian: Japanese (ja), Korean (ko), Chinese (zh_CN, zh_TW)
- Cyrillic: Russian (ru), Ukrainian (uk)
- Other scripts: Greek (el), Georgian (ka), Hebrew (he)
"PostgreSQL" is a proper noun/brand name that should not be
transliterated.
Original Introduction:
3adc760fb92 ("Translation updates", 2007-11-15)
Affected Branches:
master, REL_16_STABLE, REL_17_STABLE, REL_18_STABLE
=============================================================================
Testing
=============================================================================
All three patches have been tested and apply cleanly to:
- master branch
- All affected stable branches (REL_14 through REL_18)
No conflicts were encountered during cherry-picking to stable branches.
=============================================================================
Attachments
=============================================================================
Three patch files are attached:
1. 0001-korean-translation-fix.patch
2. 0002-zh-tw-translation-fix.patch
3. 0003-tamil-translation-fix.patch
Best regards,
Henson Choi
| Attachment | Content-Type | Size |
|---|---|---|
| 0001-korean-translation-fix.patch | application/octet-stream | 1.4 KB |
| 0002-zh-tw-translation-fix.patch | application/octet-stream | 1.1 KB |
| 0003-tamil-translation-fix.patch | application/octet-stream | 1.5 KB |
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | shveta malik | 2025-11-12 05:04:29 | Re: Rename sync_error_count to tbl_sync_error_count in subscription statistics |
| Previous Message | Chao Li | 2025-11-12 04:33:40 | Re: Is this a typo? |