Re: Flyer de promotion de la version 9.0

From: damien clochard <damien(at)dalibo(dot)info>
To: Jean-Christophe Arnu <jean-christophe(dot)arnu(at)c-s(dot)fr>
Cc: "'pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org'" <pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Flyer de promotion de la version 9.0
Date: 2010-10-19 21:47:36
Message-ID: 4CBE11F8.90605@dalibo.info
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale


>
> Aïe,
>
> Je viens de le relire avec une personne très attachée à la langue
> française... Peut être est-il encore temps de faire quelques
> modifications ?
>
> Voici les remarques, certaines ont été débattues précédemment mais
> pourquoi pas trouver des termes nouveaux peut être plus à propos et
> justes ?
>

Avant de répondre point par point, je tiens à préciser plusieurs choses :

1/ Le flyer s'adresse à des gens qui ne connaissent pas ou peu
PostgreSQL et sa communauté

2/ Chaque item doit être décrit en 250 signes maximum (espaces et
ponctuation compris)

3/ Si on a de la chance, le lecteur va regardera le flyer pendant
environ 60 secondes

4/ Ce document n'a pas pour but de combattre les néologismes. On peut
bien sûr éviter d'en créer de nouveaux mais concernant ceux qui
circulent déjà, je ne me sent pas investi d'une mission sacrée :)

>
> «Le HotStanby VOUS permet» et «L'ordre GRANT/REVOKE in SCHEMA VOUS »,
> ce sont les deux seules allusions à vous. Je les supprimerais pour
> éviter un mix personnel/impersonnel. Ou sinon on peut tout faire sur le
> mode personnel.
>

ok

> Différable : peut être un franglicisme, dans differable il y a la notion
> de potentialité de différer les opérations. Donc pouvons nous dire
> «contraintes UNIQUE à application différée» ?
>

Comme Marc l'a signalé "à application différée" ça correspond plutôt
DEFERRED .

DEFFERABLE se traduirait alors en "à application pouvant être différée"
ce qui est quand même très moche, il faut bien l'avouer...

"différable" est un néologisme je le reconnais... mais c'est pas ma
faute à moi :-D Pour traduire, je suis allé voir comment DEFERRABLE est
traduit dans le monde Oracle. Réponse : on retrouve systématiquement le
terme "différable" :

https://encrypted.google.com/search?&q=Oracle+différable

C'est pas très beau mais au moins c'est simple et efficace...

> <parano>
> Il faut faire attention lorsqu'on fait une comparaison avec Oracle... Je
> ne connais pas DataGuard mais pouvons nous faire une comparaison plus
> générale ? On cherche a attirer les Oracliens pas à les décridibiliser
> ou les viser en tant qu'utilisateur... Il faut être absolument sûr qu'il
> y a couverture fonctionnelle à 100% de ce que fait ODG.
> </parano>

Je ne vois pas en quoi ça décrédibilise Oracle, ni en quoi ça stigmatise
ces utilisateurs.

Le flyer ne dit pas que le Hot Standby est 100% identique à Data Guard.
Au contraire, il me semble qu'au sens mathématique du terme,
"équivalent" précise bien que ce n'est pas forcément la même chose mais
que cela produit les même effets.

Dans le doute, je remplace "équivalent" par "comparable"

> Plutôt que «le mode Streaming Replication» j'écrirais tout simplement
> «La réplication en flux continu »
>

J'avais moi-même initié un débat sur cette liste pour trouver la
meilleur traduction. Aucun consensus n'a émergé tant ce terme est à la
fois complexe et vague. La langue anglaise est formidable pour créer ce
genre de mots composés... Le français à l'inverse est plus verbeux...

Je ne trancherai pas ce débat. Ce n'est pas mon but. Au contraire, j'ai
pris mon courage à deux mains et je me suis aligné benoitement sur la
traduction française de la doc qui conserve l'expression "Streaming
Replication" :

http://docs.postgresqlfr.org/9.0/warm-standby.html

Merci d'envoyer vos remarques sur le sujet au traducteur de la doc.
(désolé Guillaume... :P )

> Un meilleur terme pour « Mise à jour sur place» serait peut être « mise
> à jour en direct » ?
>

Comment traduire correctement "in-place upgrade" ?

La doc française n'en parle pas vu que c'est un projet externe.

Le presskit français traduit ça en "mise-à-niveau sur site", ce que je
trouve un peu confus (quel site ?) ...

Si on va regarder du coté des docs français sur Oracle : le terme n'est
jamais traduit à ma connaissance.

On retrouve également le concept avec Windows 7 mais là je vous épargne
le résultat de mes recherches... ;-)

Bref aucune traduction n'est réellement satisfaisante. Dans ce cas, il
me semble que la moins mauvaise solution consiste à rester le plus
proche possible de la version originale et "Mise à jour sur place" est
la formulation la plus proche que j'ai trouvée de "upgrade in place"

de plus ça reste proche de l'expression "faire du sur-place". En
natation par exemple, cela signifie faire un effort sans changer de
position.

> 2GB=>2Go
>

ok

> J'ai un doute entre 64 bit et 64 bits
>

http://fr.wikipedia.org/wiki/Processeur_64_bits

> s/Linux/Unix (question et pas sous Solaris?)
>

Pour restituer le contexte, le passage dit :

"[..]compatibilité accrue avec les versions de PostgreSQL fonctionnant
sous Linux."

Cela illustre le fait suivant :

a/ il n'est pas possible de faire du log shipping entre PG 32 bits et
un PG 64 bits
b/ or jusqu'ici il n'y avait pas version 64 bits sous windows
c/ donc cela limitait la compatibilité

Dans mon expérience, dans les seuls cas ou j'ai rencontré le problème,
le serveur 64 bits était sous Linux.

Je ne dis pas que ça ne peut pas arriver avec d'autres. Mais à mes yeux,
les Unix sont vraiment très minoritaires et sur le déclin. Quant à
Solaris, on ne tire pas sur l'ambulance, c'est mal :)

Bref citer Linux me semble plus proche de la réalité des vrais gens =)

> re-importer => ré-importer
>

après vérification "réimporter" marche aussi

> triggers => déclencheurs
>

ok ok ok cette fois la doc française utilise "déclencheurs" comme
traduction...
...mais ajoute "(trigger)" juste après chaque instance du mot
"déclencheur", histoire qu'on comprenne :)

C'est peut-être une hallucination personnelle mais j'entend le mot
"trigger" tous les jours... Je me force à dire "déclencheur" quand je
fais une formation mais à quoi bon. J'avoue que cette bataille me semble
perdue...

Allez ! Si d'ici demain je reçois plus de 10 réponses de personnes me
disant qu'elles utilisent le terme "déclencheur" au quotidien, alors je
dégagerai "trigger" :o)

> Typo : pas de virgule avant ...
>

ok

>
> Enfin, autre remarque plus générale sur la photo, l'idée est bonne, mais
> «ça laisse l'impression que le Logiciel Libre est fait pour les
> geeks/étudiants» alors que PostgreSQL 9.0 est adressé majoritairement
> aux pros. On peut en conclure que « ça ne parlera pas aux DSI ». J'ai
> pas de réponse immédiate à cette question.
>

hein ? Honnêtement mon but est de faire sourire, pas de provoquer une
identification du lecteur... C'est juste un mec, tu vois, et bah son
ombre sur le mur c'est un éléphant, alors du coup bah il fait une tête
bizarre....

Voila. Voila.

Pour le reste... Je ne sais pas si ça parle aux DSI... Je ne sais pas ce
qui fait rire les DSI... Je ne sais à quoi devrait ressembler un DSI...
Je ne sais pas pour qui les logiciels libres sont faits...

Plus généralement les assertions du genre « PostgreSQL 9.0 est adressé
majoritairement aux pros» ça me fatiguent un peu... Cela n'a pas de sens
! La communauté PG ne s'est pas réveillée un jour en se disant :

"- Tiens on va faire une version spécialement destinée aux pros..."

Dire une chose pareille, c'est induire que PostgreSQL fonctionne comme
un logiciel propriétaire alors même que la singularité des logiciels
libres est d'effacer les frontières entre producteurs et consommateurs,
entre professionnels et "amateurs"

Personnellement j'ai commencé à contribuer au libre en tant que
geek/étudiant/amateur avant de devenir un geek/salarié/professionnel et
je reste toujours dubitatif quand on cherche à opposer c'est deux mondes
qui finalement n'en font qu'un...

> Je crois que c'est tout, j'ai du bien épiler l'œuf ;)
>
> Si tu veux Damien, je peux intégrer ces modifications!
>

c'est fait :
http://nawak.taadeem.net/fly_pg_90.azur.fr.draft6.pdf

Si tu es pressé, tu peux utiliser ça comme une version finale.
Perso, je ne vois pas l'urgence, surtout que le débat que ça déclenche
est intéressant...

Bonne nuit :)

--
damien clochard
dalibo.com

In response to

Responses

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Jean-Christophe Arnu 2010-10-19 22:45:26 Re: Flyer de promotion de la version 9.0
Previous Message Marc Cousin 2010-10-19 17:22:18 Re: Flyer de promotion de la version 9.0