From: | Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net> |
---|---|
To: | pgtranslation-translators(at)pgfoundry(dot)org |
Cc: | Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>, Pg Hackers <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: [pgtranslation-translators] on gettext plural support |
Date: | 2009-04-12 09:30:42 |
Message-ID: | 200904121230.43632.peter_e@gmx.net |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers |
On Sunday 12 April 2009 04:10:07 Alvaro Herrera wrote:
> So it turns out that for the string above it doesn't make any sense to
> have the %d being exactly 1: the code is
> So ntups is either 0, or it's greater than 1 -- the first message does
> not really make sense to me ...
>
> I'm not really seeing whether I have to cater for the case where there
> are zero tuples (in which case the english message is not really
> correct, is it?), or that ntups equals one (which is impossible and thus
> I could just insult the Pope in that translation and no one would
> notice), or ...?
Yes, there are cases where not all of the plural forms can actually happen in
practice. Just like there are a few cases where n == 1 cannot happen, it may
be possible to prove in some cass that n >= 5 cannot happen, which would be of
interest to Russian, for example.
I don't think there is much you can do here. Either leave it out, or write
"CANNOT HAPPEN", or just translate normally.
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Tom Lane | 2009-04-12 15:06:48 | Re: [pgtranslation-translators] on gettext plural support |
Previous Message | Magnus Hagander | 2009-04-12 07:53:33 | Re: Path separator |