From: | Cédric Villemain <cedric(dot)villemain(dot)debian(at)gmail(dot)com> |
---|---|
To: | Dimitri Fontaine <dfontaine(at)hi-media(dot)com> |
Cc: | David Tokmatchi <dtokmatchi(dot)capdba(at)pierre-vacances(dot)fr>, damien clochard <damien(at)dalibo(dot)info>, "pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org" <pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: [pgsql-fr-generale] Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ? |
Date: | 2010-01-21 22:57:51 |
Message-ID: | e94e14cd1001211457h5801f803hb8f30e424e4040ac@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-fr-generale |
Le 21 janvier 2010 20:38, Dimitri Fontaine <dfontaine(at)hi-media(dot)com> a écrit :
> David Tokmatchi <dtokmatchi(dot)capdba(at)pierre-vacances(dot)fr> writes:
>
>> "Réplication Logique" => Peut être une traduction technique, la plus
>> fidèle, dans la mesure où on ne réplique que les transactions
>> commitées.
>
> Sauf que l'on réplique les journaux binaires contenant les modifications
> physiques à apporter aux fichiers de données stockant la base de
> données.
>
> On est très loin du niveau « logique » ici.
>
> Une fois de plus un terme générique tel que « fil de l'eau » ou bien
> encore « en continu » peut être appliqué à toutes les solutions de
> réplications asynchrones du marché. Évitons d'être coincé pour décrire
> en français la 9.1.
par flux transactionnel me semblait adéquat.
>
> --
> dim
>
> --
> Sent via pgsql-fr-generale mailing list (pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-fr-generale
>
--
Cédric Villemain
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Cédric Villemain | 2010-01-21 22:58:23 | Re: [pgsql-fr-generale] Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ? |
Previous Message | Dimitri Fontaine | 2010-01-21 19:38:43 | Re: Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ? |