[pgsql-ayuda] Problemas de traducci'on

From: "Ing(dot) Roberto Andrade" <randrade(at)campus(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
To: pgsql-doc <pgsql-doc(at)campus(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>, pgsql-ayuda <pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
Subject: [pgsql-ayuda] Problemas de traducci'on
Date: 1999-02-16 16:38:15
Message-ID: Pine.SOL.3.91.990216102944.15588C-100000@campus
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

Hola:

Dudo, luego existo.

Sucede que to había traducido:

CREATE TABLE cities (
name text,
population float,
altitude int -- (in ft)
);

como:

CREATE TABLE ciudades (
nombre text,
poblacion float,
altitud int -- (in pies)
);

pero alguien en la lista me sugurió que sería mejor dejar en inglés TODO el texto que se parte de las sentencias SQL, para guardar concordancia con las bases de datos que pudiéramos obtener de fuentes anglo-sajonas, lo cual tiene sentido; pero en el texto
quedan cosa tan horribles como:

"En este caso, una instancia de capitals <FirstTerm>hereda</FirstTerm>
todos los atributos (name, population y altitude) de su padre, cities. El
tipo del atributo name es <Type>text</Type>, un tipo nativo de..."

Solicito sus opiniones para normar esta situación.

Saludos,

Roberto Andrade Fonseca

--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda

Responses

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message eduard ramirez 1999-02-16 18:16:50 [pgsql-ayuda] configuracion de odbc
Previous Message Ingrith Andrea Correa Vargas 1999-02-16 12:43:53 [pgsql-ayuda] Encapsulamiento!