Re: [pgsql-ayuda] Problemas de traducci'on

From: Omar Armas Aleman <kaos(at)jlagunez(dot)iquimica(dot)unam(dot)mx>
To: pgsql-ayuda <pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
Cc: pgsql-doc <pgsql-doc(at)campus(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx>
Subject: Re: [pgsql-ayuda] Problemas de traducci'on
Date: 1999-02-23 06:57:14
Message-ID: Pine.LNX.4.04.9902230052430.7910-100000@jlagunez.iquimica.unam.mx
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

> pero alguien en la lista me sugurió que sería mejor dejar en inglés TODO el texto que se parte de las sentencias SQL, para guardar concordancia con las bases de datos que pudiéramos obtener de fuentes anglo-sajonas, lo cual tiene sentido; pero en el texto
> quedan cosa tan horribles como:
>
> "En este caso, una instancia de capitals <FirstTerm>hereda</FirstTerm>
> todos los atributos (name, population y altitude) de su padre, cities. El
> tipo del atributo name es <Type>text</Type>, un tipo nativo de..."
>
> Solicito sus opiniones para normar esta situación.
>

Pues yo en todos los libros de computacion traducidos que he visto dejan
los nombres de variables y funciones en ingles, lo unico que traducen son
los comentarios.

Acabo de checar "El lenguage de programacion C" y viene traducido
justamente de esa manera.

En mi opinion creo que es mejor asi.

Omar

--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda

In response to

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Roberto Ortega 1999-02-23 12:12:07 Re: [pgsql-ayuda] ayuda
Previous Message José Antonio Galicia 1999-02-23 02:18:33 [pgsql-ayuda] Re: [pgsql-doc] Problemas de traducci'on