| From: | vignesh C <vignesh21(at)gmail(dot)com> |
|---|---|
| To: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us>, Amit Kapila <amit(dot)kapila16(at)gmail(dot)com> |
| Cc: | David Rowley <dgrowleyml(at)gmail(dot)com>, PostgreSQL Developers <pgsql-hackers(at)lists(dot)postgresql(dot)org> |
| Subject: | Re: StringInfo fixes, v19 edition. Plus a few oddities |
| Date: | 2026-04-22 16:03:22 |
| Message-ID: | CALDaNm3hYQYii4XyF+JEmDRU6JhXJdbgvYZM3gBuizS6CVOOmg@mail.gmail.com |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
On Sun, 12 Apr 2026 at 06:42, Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us> wrote:
>
> David Rowley <dgrowleyml(at)gmail(dot)com> writes:
> > append_tuple_value_detail() contains some pretty weird translation
> > strings. The code currently does:
>
> > /* translator: This is the terminator of a conflict message */
> > appendStringInfoString(buf, _("."));
>
> > I'm not a translator, but isn't that going to be pretty hard to know
> > what to do with, given that the same string could be used for anything
> > else in the code and need something completely different done? That
> > same function also contains a _(": ") and _(", ") which seem equally
> > hard to deal with.
>
> Yeah, this seems to me to fly in the face of our style guide's
> rule about "don't construct messages out of parts". And the
> reason for the rule is precisely that stuff like this poses
> insoluble problems for translators.
>
> I think it'd be reasonable to make this helper function build
> a string like
> (value, value, value)
> with the punctuation being untranslated on the grounds that this
> is standard SQL notation. Then that could be plugged into a
> translatable message that might hopefully represent a full sentence
> with a %s for the tuple data.
I've updated the code to avoid constructing messages from translated
fragments. append_tuple_value_detail() now only builds a SQL-style
tuple string like (v1, v2, v3) without any translation or punctuation.
All punctuation and sentence construction are moved to the callers,
which now use a single translatable string with a %s placeholder for
the tuple data.
Attached patch has the changes for the same.
Regards,
Vignesh
| Attachment | Content-Type | Size |
|---|---|---|
| 0001-replication-fix-translation-issues-in-tuple-value-de.patch | application/octet-stream | 24.5 KB |
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Fujii Masao | 2026-04-22 16:11:53 | Re: pg_test_timing: fix unit typo and widen diff type |
| Previous Message | Fujii Masao | 2026-04-22 15:29:29 | Re: Fix memory leak in postmasterMain |