Re: TR : La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer

From: Pascal Cabaud <pc(at)eila(dot)univ-paris-diderot(dot)fr>
To: "pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org" <pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: TR : La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer
Date: 2011-05-26 20:46:44
Message-ID: 4DDEBC34.80608@eila.univ-paris-diderot.fr
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonsoir tout le monde,

Cousin Florence disait le Thu May 26 2011 18:50:35 GMT+0200 (CET) :
> Pour ma part, je n'ai jamais testé. Mais un outil qui donnerait facilement la vision de ce qu'il faut traduire, de tout le texte, et qui permettrait l'édition, voire la mise à jour dans git :) ce serait bien. Mais peut-être un peu trop complexe? Car il y a notamment des cas où il faut traduire ce qu'il y a entre 2 balises, d'autres pas... par exemple on traduit les titres, mais pas les références, il me semble (je dis cela de mémoire, ce n'est pas forcément exactement cela).

Les littéraires utilisent plutôt quelque chose comme
https://github.com/benel/TraduXio/wiki

HTH,

pc

- --
Pascal CABAUD ------------ <http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/~pc/>
UFR EILA - Universite Paris Diderot 5 rue Watt, 210
tel: (33) 01-57-27-56-53 / 06-10-21-95-96 case 7002
75205 Paris Cedex 13
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (Darwin)

iEYEARECAAYFAk3evDMACgkQ7x5xjoqaEFRa7wCdHUQ7WIi47jZZ3DHIlZ4JUa2/
Dl8AoI35f801gwY1jgZGOk/wBZ3vJCht
=CRyf
-----END PGP SIGNATURE-----

In response to

Responses

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Guillaume Lelarge 2011-05-27 07:05:18 Re: TR : La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer
Previous Message Cousin Florence 2011-05-26 16:50:35 TR : La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer