Re: Traduction PostgreSQL

From: Bruno LEVEQUE <bruno(dot)leveque(at)net6d(dot)com>
To: Erwan DUROSELLE <EDuroselle(at)seafrance(dot)fr>
Cc: pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Traduction PostgreSQL
Date: 2003-11-10 10:29:14
Message-ID: 3FAF687A.1010800@net6d.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale

Bonjour,

Erwan DUROSELLE wrote:

>Bonjour,
>
>J'ai un souci dans la traduction de la partie "historique rapide de
>PostgreSQL" de la doc.
>Je ne comprends pas ce que les américains entendent par "literal string
>type coercion"
>
>

En première approche, je verrais bien quelque chose du style :
contrainte sur le type "chaines de caractères".

>Voici la phrase initiale:
> Additional SQL92-compliant language features have been added,
> including primary keys, quoted identifiers, literal string type
>coercion,
> type casting, and binary and hexadecimal integer input.
>
>Quelqu'un a-t-il une idée?
>
>By the way: Il était question de mettre en place une mailing list
>dédiée à la traduction. Qu'en est-il?
>
>
>Erwan
>
>
>
>---------------------------(end of broadcast)---------------------------
>TIP 6: Have you searched our list archives?
>
> http://archives.postgresql.org
>
>
>

--
Bruno LEVEQUE
System Engineer
SARL NET6D
bruno(dot)leveque(at)net6d(dot)com
http://www.net6d.com

In response to

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Erwan DUROSELLE 2003-11-10 10:47:32 Rp. : Re: Traduction PostgreSQL
Previous Message Francois Suter 2003-11-10 10:00:41 Re: Traduction PostgreSQL