Re: traduccion documentacion

From: Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>
To: Calabaza <calalinux(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org, gonzalemario(at)gmail(dot)com
Subject: Re: traduccion documentacion
Date: 2008-09-01 14:07:25
Message-ID: 20080901140725.GB3776@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

Calabaza escribió:

> Bueno, les cuento lo que hice, empecé a investigar sobre docbook
> (porque no tengo ni la más pálida idea de que es), me baje algunos
> tutoriales, agregue unos tantos links a los marcadores, y luego me
> baje el código fuente de postgres del 8.3.3, para revisar en que
> formato esta la documentación, que esta en sgml, hasta ahí todo bien,
> ahora la pregunta es en que versión de docbook esta?

Uff ... y vamos reinventando la rueda *otra vez*.

Les cuento que ya tenemos una plataforma para pasar de docbook a POT, y
una aplicacion web para apoyar la traduccion de POTs. Incluso tenemos
bastante gente que aportó a esa traducción. El conjunto está en un
proyecto en pgfoundry.org/projects/webtranslator (la instalación que
estaba funcionando antes ya no está al aire, pero confío en que Mario
tenga un respaldo de la base de datos por ahí)

Lo que nos hace falta es alguien que se haga cargo de administrar y
mantener eso funcionando.

--
Alvaro Herrera http://www.PlanetPostgreSQL.org/
"It takes less than 2 seconds to get to 78% complete; that's a good sign.
A few seconds later it's at 90%, but it seems to have stuck there. Did
somebody make percentages logarithmic while I wasn't looking?"
http://smylers.hates-software.com/2005/09/08/1995c749.html

In response to

Responses

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Raul Andres Duque 2008-09-01 14:07:33 Re: Consulta sobre rules
Previous Message Ana Smail 2008-09-01 13:29:04 Consulta sobre rules