Re: [pgsql-fr-generale] Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ?

From: Ludovic Levesque <luddic(at)gmail(dot)com>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: damien clochard <damien(at)dalibo(dot)info>, "pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org" <pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: [pgsql-fr-generale] Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ?
Date: 2010-01-20 08:47:46
Message-ID: 162718d41001200047h11453bbfv264480d965339f16@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale

2010/1/20 Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>:
> Le 20/01/2010 09:20, damien clochard a écrit :
>> [...]
>> J'en vient donc à mon problème initial : comment traduire ce terme.
>> Google me propose  "réplication ruisselante" qui assez poétique mais pas
>> vraiment utilisable :-)
>> De mon coté, j'ai pensé à "réplication en continue" (bof) , "réplication
>>  en flux tendu" (re-bof) ou encore "réplication au fil de l'eau" (?!)
>>
>
> Réplication en flux me paraît bien.

Ou bien 'réplication en flux continu'. Mais un peu long...

In response to

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Laurent Wandrebeck 2010-01-20 09:13:31 Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ?
Previous Message Dimitri Fontaine 2010-01-20 08:47:23 Re: Re: [pgsql-fr-generale] Comment traduire "Streaming Réplication" ?