Re: [Fwd: [Fwd: [Fwd: segundo informe de Pootle]]]

From: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
To: "Diego Gil" <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: [Fwd: [Fwd: [Fwd: segundo informe de Pootle]]]
Date: 2008-12-09 16:22:46
Message-ID: f205bb120812090822g6a20832cvf44f50f68bf4aa24@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-fomento

El día 6 de diciembre de 2008 23:57, Diego Gil
<diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar> escribió:
> y ahora lo mande a la lista incorrecta !.
>
> Diego.
>
>
> -------- Mensaje original --------
> Asunto: [Fwd: [Fwd: segundo informe de Pootle]]
> Fecha: Sat, 06 Dec 2008 20:27:16 -0200
> De: Diego Gil <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>
> Para: pgsql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org>
>
>
>
> Nuevamente no salio. Ahora lo mando sin los adjuntos, a ver si llega.
>
> -------- Mensaje original --------
> Asunto: [Fwd: segundo informe de Pootle]
> Fecha: Sat, 06 Dec 2008 19:07:22 -0200
> De: Diego Gil <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>
> Para: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>
>
>
> Ayer envie este mensaje pero no nunca aparecio en la lista. No se porqué.
> Será por los adjuntos ?.
>
> Comento además que ayer estuve viendo el tema de la traducción con David
> Fetter. Estimo que en cualquier momento saldrá el tema en alguna de las
> listas en inglés ya que está evaluando la conveniencia de implementar un
> servidor Pootle en postgresql.org para la traducción a varios idiomas,
> además del castellano.
>

Me parece joya :)
En el caso que se retrace, podemos ponerlo en nuestro servidor para al menos
la traducción al castellano.

> Saludos,
> Diego.
>
>
> -------- Mensaje original --------
> Asunto: segundo informe de Pootle
> Fecha: Fri, 05 Dec 2008 19:41:52 -0200
> De: Diego Gil <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>
> Para: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>
>
>
> El servidor pootle es bastante fácil de administrar. Por ese lado creo que
> no habrá ningún problema.
>
> El tema ahora es hacer que el proceso de convertir los sgml originales a po,
> usando los archivos traducidos de Ricardo la primera vez, los po traducidos
> a sgml de nuevo y la actualización cuando cambian los originales sea fácil y
> aautomatizado cuando sea posible. No parece ser muy dificil, solo hay que
> tomar algunas decisiones.
>
> Voy a seguir investigando esto y lo comentaré cuando tenga mayores
> precisiones. Mientras tanto les dejo un par de capturas del servidor Pootle
> de mi notebook.
>
> Diego.
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>

--
Emanuel Calvo Franco
Syscope Postgresql Consultant
ArPUG / AOSUG Member

In response to

Browse pgsql-es-fomento by date

  From Date Subject
Next Message Diego Gil 2008-12-09 21:23:32 Re: traducción al castellano de PostgreSQL
Previous Message Agustin 2008-12-09 11:38:28 Re: traducción al castellano de PostgreSQL