Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

From: juan jaimes <juanjava(at)gmail(dot)com>
To: Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>
Cc: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, arpug <arpug(at)postgresql(dot)org>, lista de postgres <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Date: 2009-11-03 04:19:34
Message-ID: ebd2664b0911022019ra31d1d5x801ab79d0e005d9a@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: arpug pgsql-es-ayuda

hola diculpen me entrometa, pero he tratado de aprender postgresql desde
hace tiempo pero no avanzo, y veo que como ustedes hay muchos que quieren
traducir los manuales y a la fecha no se ha realizado un buen avance, que
tambien lo comprendo porque no hay nada de reconocimiento ni verval ni
monetario y ahora que veo esto se me ocurre lo siguiente, porque no pagar a
profesionales que realicen la traduccion y a alguien del grupo de postgresql
que la revice serian dos pagos (aunque no se cuanto seria), y para cubrir
estas cantidades colocar a alguien de ustedes dos Mariano Reingart, Emanuel
Calvo Franco ya que lo realizan sin ningun lucro (que yo diria que deberian
de tener alguna, ya que ud lo administrarian) la recolecta a todo aquel que
lo quiera tener (poniendo un valor minimo de cooperacion), que creo yo que
serian bastantes y asi podemos pagar la traduccion y supervision.

espero no agredir a nadie, si ya lo habian pensado perdon pero detodas
maneras lo propongo y lo comento porq

2009/11/2 Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>

> 2009/11/2 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
>
>> >>
>>
>> >> No es mucho quilombo despeus para recopilar las paginas?
>> >>
>> >
>> > No, hay plugins para trac que generan los PDF recopilados
>> automaticamente
>> > (en formato artículo o en formato libro). Lo mejor es que se puede
>> > seleccionar que páginas incorporar, por lo que cada uno se podría armar
>> su
>> > propio manual en PDF con los temas que le interesen.
>> >
>> > También hay otros plugins en trac para agregarle indices, menúes, tags,
>> > comentarios, votación, etc., por lo que tendríamos un manual
>> interactivo y
>> > automático sin tener que programar nada.
>> >
>> > Si la pregunta viene por el lado de "se puede hacer un make ..." la
>> > respuesta es no, esto no pasa por los archivos fuentes sgml, y no hay
>> una
>> > forma fácil de generarlos.
>> > O sea, perderíamos la flexibilidad que tienen los fuentes de generar
>> html,
>> > pdf, hlp (para windows), xml, etc., pero por otro lado, en general solo
>> se
>> > esta distribuyendo el html y pdf, cosa que sería posible si usaríamos el
>> > trac.
>> >
>>
>> Mmmh creo que seria un punto debil de esto...
>>
>
> Hay plug-ins para generar PDF, Docbooks, DOC, ODS, etc.
>
> Aparte, si nos fijamos en las traducciones portugesa, francesa y japonesa,
> en general ofrecen el HTML y PDF, y algunas como mucho el MAN.
>
> Igualmente, el archivo CHM de ayuda para windows calculo que podría ser
> generado desde los HTML y las páginas MAN podrían ser generadas desde la
> wiki con herramientas externas (si es que se van a generar, como se puede
> integrar facilmente a la ayuda de pgadmin3 cambiando la URL, en
> mi opinión no haría falta).
>
>
>> > Otro detalle es que el formato de trac es muy simplificado, lo que lo
>> hace
>> > más manejable, pero por ej no soporta bloques de código con formato (en
>> trac
>> > son solo sin formato), por eso no se puede incluir negritas o cursivas
>> en
>> > los bloques de código.
>> > Se podrían usar preprocesadores en html o rst pero me parece que no vale
>> la
>> > pena (hoy, quizas mas adelante con tiempo podríamos ajustar estos
>> detalles).
>> > Justamente trac simplifica el formato wiki para hacer las cosas más
>> rápidas
>> > y simples, y en general, de las páginas que probé, se respeta bastante
>> el
>> > "espíritu" del original (con la salvedad del los bloques de código, que
>> no
>> > creo que influya mucho)
>> >
>>
>> Esperemos mas feedback de esto...
>
>
> Ya modifiqué trac para que permita formato en bloques PRE, de igual modo
> como hace la documentación oficial.
> Prácticamente las páginas traducidas se ven igual que las páginas
> originales:
> http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-select.html
> http://www.postgresql.org/docs/8.4/interactive/sql-select.html
>
> Sds
> Mariano
> http://www.arpug.com.ar/
>

--
atte

juan antonio jaimes valle
merezco ser pròspero y exitoso, el dinero es mi amigo y se quiere venir
conmigo, tù tambièn
toluca, mexico
juanjava(at)gmail(dot)com
juanjava(at)yahoo(dot)com

In response to

Responses

Browse arpug by date

  From Date Subject
Next Message juan jaimes 2009-11-03 04:21:47 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Mariano Reingart 2009-11-03 03:21:50 Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message juan jaimes 2009-11-03 04:21:47 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Mariano Reingart 2009-11-03 03:21:50 Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial