| From: | Heikki Linnakangas <hlinnaka(at)iki(dot)fi> |
|---|---|
| To: | Álvaro Herrera <alvherre(at)kurilemu(dot)de>, Pg Hackers <pgsql-hackers(at)lists(dot)postgresql(dot)org> |
| Subject: | Re: not translating backend types for ps and log_line_prefix |
| Date: | 2025-12-10 16:31:48 |
| Message-ID: | a23ae86a-af89-4da1-9476-bf7dd6e557f2@iki.fi |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
On 10/12/2025 15:45, Álvaro Herrera wrote:
> Hello,
>
> Pursuant to my comments in [1], I attach a patch that restricts the use
> of translated process types as indicated in $SUBJECT. This adds a
> separate column to the process type list, mostly extracted from Euler's
> patch, not marked for translation, and uses it in a couple of places.
> I think this is more reasonable. I chose to CC Heikki here because the
> business with translating these strings was, as I recall, his doing ...
>
> [1] https://postgr.es/m/202512091806.bsugq2l4wz7f@alvherre.pgsql
Hm, I don't think I've changed how they're translated. At least not
intentionally.
> +PG_PROCTYPE(B_AUTOVAC_LAUNCHER, "autovacuum", gettext_noop("autovacuum launcher"), AutoVacLauncherMain, true)
> +PG_PROCTYPE(B_AUTOVAC_WORKER, "autovacuum", gettext_noop("autovacuum worker"), AutoVacWorkerMain, true)
It seems not nice that both have the same name, "autovacuum". Similarly,
I think it's good to have different names for dead-end backends and
regular backends.
No objections to the general idea, although I think the current
descriptions are fairly short already.
- Heikki
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Nico Williams | 2025-12-10 16:35:35 | Re: Solaris versus our NLS files |
| Previous Message | Greg Burd | 2025-12-10 16:31:36 | Re: [PATCH] Fix ARM64/MSVC atomic memory ordering issues on Win11 by adding explicit DMB barriers |