| From: | Peter Smith <smithpb2250(at)gmail(dot)com> |
|---|---|
| To: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us> |
| Cc: | David Rowley <dgrowleyml(at)gmail(dot)com>, PostgreSQL Developers <pgsql-hackers(at)lists(dot)postgresql(dot)org>, Amit Kapila <amit(dot)kapila16(at)gmail(dot)com>, Peter Eisentraut <peter(at)eisentraut(dot)org> |
| Subject: | Re: Get rid of translation strings that only contain punctuation |
| Date: | 2026-04-22 03:26:54 |
| Message-ID: | CAHut+PtbTmrpXOqbYy+HZujWNNxqLs+YwND070H0Z-vd55CYxQ@mail.gmail.com |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
On Wed, Apr 22, 2026 at 12:32 PM Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us> wrote:
>
> Peter Smith <smithpb2250(at)gmail(dot)com> writes:
> > Case#1: publication "XXX" has a problem
> > Case#2: the following publications have a problem: "XXX", "YYY", "ZZZ"
>
> Entirely aside from the mechanics of producing the output,
> I am not sure I buy that emitting that is a desirable goal.
> It seems to be based on an English-centric notion that singular
> and indefinitely-many plural are the only two categories.
> This is incorrect (see the documentation for ngettext()).
>
Those case#1 and case#2 were just illustrative. The real code is using
`errmsg_plural` and `errdetail_plural`, so I think that makes it ok
for languages that have multiple forms of "plural".
======
Kind Regards,
Peter Smith.
Fujitsu Australia
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | shveta malik | 2026-04-22 03:33:06 | Re: Warn on missing replica identity in CREATE/ALTER PUBLICATION |
| Previous Message | jian he | 2026-04-22 03:10:06 | Re: First draft of PG 19 release notes |