Re: [pgtranslation-translators] Opinions about wording of error messages for bug #3883?

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Cc: Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us>, pgtranslation-translators(at)pgfoundry(dot)org, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: [pgtranslation-translators] Opinions about wording of error messages for bug #3883?
Date: 2008-01-30 09:30:08
Message-ID: 47A043A0.3000704@lelarge.info
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-hackers

Alvaro Herrera wrote:
> Tom Lane wrote:
>> Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com> writes:
>
>>> I suggest
>>> cannot execute \"%s\" on \"%s\" because ...
>> Hmm, why not just
>>
>> cannot execute %s \"%s\" because ...
>>
>> ?
>
> Hmm, yeah, that seems fine too. Thinking more about it, from the POV of
> the translator probably the three forms are the same because he has all
> the elements to construct the phrase however he sees fit.
>

Alvarro's sentence seems better to me. Anyways, I have no problem with
such a change this near of a release. As Alvarro said, if the
translation of this sentence is not available for 8.3, it can be for
8.3.1. That's not such a big deal.

And thanks for asking translators' opinion on this, I really appreciate.

Regards.

--
Guillaume.
http://www.postgresqlfr.org
http://dalibo.com

In response to

Browse pgsql-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Magnus Hagander 2008-01-30 09:37:53 Re: MSVC Build error
Previous Message Dann Corbit 2008-01-30 06:12:18 Will PostgreSQL get ported to CUDA?