Re: Issue with spanish and serbian translations

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Dave Page <dpage(at)postgresql(dot)org>
Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org, Bojan Skaljac <skaljac(at)gmail(dot)com>
Subject: Re: Issue with spanish and serbian translations
Date: 2007-05-05 15:53:54
Message-ID: 463CA892.3010404@lelarge.info
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgadmin-hackers

Guillaume Lelarge a écrit :
> Dave Page a écrit :
>> Guillaume Lelarge wrote:
>> [...]
>>>>>
>>>>> I agree for removing the other entry.
>>>>
>>>> Do you know which are correct?
>>>>
>>>
>>> I don't know which is one is the official name. I prefer "Chinese
>>> (Taiwan)" because it makes a better reference to cn_TW.
>>
>> No, I mean for Serbian. I believe Simplified is correct for zh,
>> because it goes with Traditional.
>>
>
> I don't know for serbian. I've CC'ed to Bojan to know his feelings about
> that.
>

According to Bojan, « "Serbian (Cyrillic)" wxLanguage
constant=wxLANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC is correct. ».

Regards.

--
Guillaume.
<!-- http://abs.traduc.org/
http://lfs.traduc.org/
http://docs.postgresqlfr.org/ -->

In response to

Responses

Browse pgadmin-hackers by date

  From Date Subject
Next Message svn 2007-05-06 14:35:47 SVN Commit by dpage: r6263 - trunk/pgadmin3/i18n
Previous Message svn 2007-05-04 20:23:45 SVN Commit by dpage: r6262 - in trunk/pgadmin3/pgadmin: debugger include/debugger