translation question regarding guru hints

From: Miha Radej <miha(dot)radej(at)siix(dot)com>
To: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: translation question regarding guru hints
Date: 2005-10-24 10:01:16
Message-ID: 435CB0EC.1050906@siix.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgadmin-hackers

hi!

the following is the content of a message that didn't make it to the
list a few days ago:

***************************
i'm also working on translating the hint files and tips.txt. i presume
tips.txt is utf-8 encoded? i saved it as utf-8 and slovenian characters
were displayed correctly.

also, the html files in hints directory: the meta tag says they're
windows-1252. i've tried saving them as windows-1250 but that worked ok
only on windows, i got garbage for some chars on linux. right now i'm
using iso-8859-2, which seems to display all characters correctly, but i
haven't tested that on windows yet. i'll send these files later today or
tomorrow. which character set is best to use and which character sets
are available? for slovenian characters, i can choose these: win-1250,
latin2 and utf8. which will cause the least trouble?
***************************

i have resorted to using html codes, such as #268, #269, etc. for some
special characters. i use windows-1252 character encoding, as is used in
english hint files. this seems to work both on linux (tested on suse
9.3) and windows (tested on a w2k platform with a binary snapshot dated
23. 10. 2005). is this an acceptable "solution" or is there some other
way this can/should/is preferred to be done?

regards,
Miha

Responses

Browse pgadmin-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Andreas Pflug 2005-10-24 12:03:55 Re: translation question regarding guru hints
Previous Message svn 2005-10-24 09:24:22 SVN Commit by dpage: r4604 - trunk/pgadmin3/pkg/win32/src