Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: PostgreSQL Europe statutes : translation

From: Oliver Elphick <olly(at)lfix(dot)co(dot)uk>
To: damien(at)dalibo(dot)info
Cc: pgeu-general <pgeu-general(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: PostgreSQL Europe statutes : translation
Date: 2008-02-21 18:05:45
Message-ID: (view raw, whole thread or download thread mbox)
Lists: pgeu-general
On Thu, 2008-02-21 at 17:49 +0100, damien clochard wrote:
> hi
> This whole statutes thread is coming to en end !
> Last night i translated  the English draft into French. As i wrote the English 
> version and French is my mother tongue, i think the translation is really 
> accurate. However there might be some typos and mistakes. 
> Please if you speak both French and English, take a look a my translation and 
> notify any error :
> English ->
> Français ->
> Thanks in advance.

I've edited the English to improve it some more and to make it agree
better with the French.

Article 14 does not agree in wording between French and English, though
the actual effect is the same.  You adopted my proposed text for the
English but you seem not to have changed the French.  I have left the
English alone for now.

I hope you all have a good time at FOSDEM.  Sorry I can't be there.

Oliver Elphick                                          olly(at)lfix(dot)co(dot)uk
Paule, Brittany, France          
GPG: 1024D/A54310EA  92C8 39E7 280E 3631 3F0E  1EC0 5664 7A2F A543 10EA
 You're nearly out of time!

This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.

In response to


pgeu-general by date

Next:From: damien clochardDate: 2008-02-21 18:59:16
Subject: Re: PostgreSQL Europe statutes : translation
Previous:From: damien clochardDate: 2008-02-21 16:49:24
Subject: PostgreSQL Europe statutes : translation

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2017 The PostgreSQL Global Development Group