Re: Fwd: [translators] Fwd: Translator

From: Francis Leboutte <f(dot)leboutte(at)algo(dot)be>
To: Guillaume LELARGE <gleu(at)wanadoo(dot)fr>
Cc: pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Fwd: [translators] Fwd: Translator
Date: 2005-09-21 06:18:17
Message-ID: 6.2.3.4.0.20050921081439.03dcd880@127.0.0.1
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale

Bonjour,

Merci de vos efforts de traduction.

Pour ce qui est de la version PDF, serait-il
difficile de générer des signets ? Il est
difficile de consulter un document en ligne aussi
long sans les signets. Même chose pour la version anglaise.

Francis

At 20/09/2005 22:52, Guillaume LELARGE wrote:
>Bonsoir tout le monde,
>
>Le Mardi 20 Septembre 2005 14:41, Jean-Christophe Arnu a écrit :
> > Francois Suter m'expliquait (le 20.09.2005 09:52):
> > > Ce message s'adresse au groupe de traduction. Peut-être l'avez-vous
> > > déjà vu passer, mais je vous le transmets au cas où. Il s'agit donc
> > > d'une invitation à mettre à jour les traductions, en s'appuyant sur la
> > > beta 2 de la 8.1.
> >
> > Bonjour à tous, (je me substitue un peu à Guillaume sur ce coup)
> >
>Tu fais bien... :)
>
> > tout d'abord, merci François d'avoir fait suivre cette information
> > vers la liste. Comme vous le savez peut être il existe un site de
> > traduction des documentations en Français pour PostgreSQL. Il s'agit de
> > http://traduc.postgresqlfr.org .
> >
>
>Il le sait, il a même aidé :)
>
>En ce qui concerne la version 8.1, le manuel de la beta 1 est déjà disponible
>sur
> http://traduc.postgresqlfr.org/pgsql-8.1.0-fr/
>
>La beta 2 devrait être disponible demain soir au plus tard mais il y a
>relativement peu de changements par rapport à la beta 1.
>
>Quant aux .po dont parle Peter, je compte commencer leur mise à jour dès la
>mise à disposition du manuel de la 8.1beta2 version française. Pour infos, je
>suis déjà inscrit sur le projet pgtranslation
>(http://pgfoundry.org/projects/pgtranslation/).
>
> > Si vous souhaitez participer à cet effort, je vous recommandre de
> > prendre d'abord contact avec Guillaume Lelarge (dont l'adresse est sur
> > le site) qui coordonne cet effort. Une base déjà importante de
> > traduction existe, n'hésitez donc pas à demander si telle ou telle
> > ressource est déjà soit en cours de traduction ou si elle existe déjà
> > dans une version précédente (la 8.0 par exemple) :)
> >
>
>Alors là, oui, viendez :)
>
>J'ai besoin de relecteurs. J'évite d'écrire des bêtises mais c'est plus fort
>que moi... il en reste plein. Sans parler que mes tournures de phrase ne sont
>pas forcément des plus élégantes (encore un bel euphémisme). Bref, si vous
>avez un peu de temps à y consacrer ou si vous voyez ne serait-ce qu'une
>petite faute d'orthographe ou si vous trouvez une meilleure tournure de
>phrase, n'hésitez pas à m'envoyer un petit mail que je corrige le tir. Non
>seulement je ne vous en voudrais pas de me corriger mais en fait, je vous en
>serais même très reconnaissant.
>
>Et merci à François pour son mail d'avertissement :)
>
>
>--
>Guillaume.
><!-- http://abs.traduc.org/
> http://lfs.traduc.org/
> http://traduc.postgresqlfr.org/ -->
>
>
>---------------------------(end of broadcast)---------------------------
>TIP 1: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate
> subscribe-nomail command to majordomo(at)postgresql(dot)org so that your
> message can get through to the mailing list cleanly

--
Francis Leboutte
Algorithme, Rue de la Charrette 141, 4130 Tilff (Esneux), Belgique
Service en informatique
f(dot)leboutte(at)algo(dot)be
www.algo.be +32-(0)4.388.3919

In response to

Responses

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Guillaume LELARGE 2005-09-21 06:44:59 Re: Fwd: [translators] Fwd: Translator Project
Previous Message Guillaume LELARGE 2005-09-20 20:59:45 Re: Documentation PostgreSQL/PostGIS sous Windows - Demande de relecture -