| From: | Andreas Pflug <pgadmin(at)pse-consulting(dot)de> | 
|---|---|
| To: | Dave Page <dpage(at)vale-housing(dot)co(dot)uk> | 
| Cc: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> | 
| Subject: | Translation quality check | 
| Date: | 2004-10-03 13:17:31 | 
| Message-ID: | 415FFBEB.40509@pse-consulting.de | 
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email | 
| Thread: | |
| Lists: | pgadmin-hackers | 
Reviewing the translations, I found that the automatic merge process may 
introduce errors that might hurt us. Sometimes the fuzzy logic assigns 
strings that are not only misleading but may lead to a crashing app, 
because the translated string includes a %s or so, while the original 
doesn't. This is easily detectable, when the *.mo writing is done by the 
committer, because poedit 1.25 and up will complain in this situation. 
The debian 1.25 version will also highlight the string, 1.31 win32 won't.
The "last translator" information will be lost in this case, but I don't 
care too much about that; translator credits are in the docs anyway.
Regards,
Andreas
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Weiping | 2004-10-03 15:36:09 | Re: pgAdmin3 Translations | 
| Previous Message | Andreas Pflug | 2004-10-03 13:12:16 | pgAdmin III Release plan |