From: | Magnus Hagander <magnus(at)hagander(dot)net> |
---|---|
To: | Susanne Ebrecht <susanne(at)2ndquadrant(dot)de> |
Cc: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>, PostgreSQL WWW <pgsql-www(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Greg Smith's book translated in french |
Date: | 2011-05-25 09:05:27 |
Message-ID: | BANLkTinw7yree9w3kgP_hTEA7skQN3zaqw@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-www |
On May 25, 2011 11:01 AM, "Susanne Ebrecht" <susanne(at)2ndquadrant(dot)de> wrote:
>
> On 20.05.2011 19:14, Guillaume Lelarge wrote:
>>
>> Hi guys,
>>
>> Greg Smith's book (High performance, PostgreSQL 9.0) is now available in
>> french. It's published by Pearson
>> (http://www.pearson.fr/livre/?GCOI=27440100863920, webpage in french
>> obviously).
>>
>> I think it belongs to http://www.postgresql.org/docs/books/ (but I may
>> be wrong, so correct if I am). I want to propose a patch as I already
>> did on other occasions), but I'm not sure how to do it. Should I add the
>> french translation as a new book? or should I change the line of the
>> english book to report that a translation is available?
>>
>> Any ideas on this? I'll be happy to work on a patch as soon as I know
>> what to do :)
>>
>
> Guillaume,
>
> orignal book and translated book have different ISBN - means it are
> two books.
>
> I would prefer when they will be treated separately.
>
> One entry for the original in English
> and a separate entry for the French version.
+1 for separate book.
/Magnus
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Markus Wanner | 2011-05-25 09:21:33 | Re: Proposal to shutdown pgFoundry |
Previous Message | Susanne Ebrecht | 2011-05-25 08:59:35 | Re: PUGS site and events |