Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: primer informe de Pootle

From: Diego Gil <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>
To: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: primer informe de Pootle
Date: 2008-12-05 19:42:55
Message-ID: 4939843F.5000801@maipucinos.com.ar (view raw or flat)
Thread:
Lists: pgsql-es-fomento
Alvaro Herrera escribió:
> Diego Gil escribió:
>
>   
>> El tema es que aun traduciendo esto, solo podriamos volver a tener un postgresql_es.xml. Eso sirve ?. 
>>     
>
> Por supuesto; a partir de eso podemos generar el HTML y PDF usando
> OpenJade, etc.  Lo único que no vamos a tener son los archivos SGML
> individuales traducidos, pero la verdad es que no creo que eso tenga
> ninguna importancia.
>
>   
Habría que ver como hacemos para asignar distintas partes del texto a 
cada traductor. Se puede hacer en Pootle pero me parecía más "prolijo" y 
administrable tener N archivos para asignar uno o más a cada traductor.

También está el problema de siincronizar las traducciones hechas por 
Ricardo Mendoza con este archivo, aunque esto sería por única vez.

Esto impediría también tener un manual HTML en páginas individuales, 
aunque no sé  cuan importante pueda ser eso.

Lo interesante de implementar este servidor Pootle es que, al menos 
teóricamente, podría ser utilizado para traducir la documentación a más 
de un idioma.

Diego.


In response to

Responses

pgsql-es-fomento by date

Next:From: Jaime CasanovaDate: 2008-12-05 19:44:08
Subject: PGDay en Ecuador
Previous:From: Emanuel Calvo FrancoDate: 2008-12-05 19:01:36
Subject: Re: primer informe de Pootle

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2014 The PostgreSQL Global Development Group