From: | Dave Page <dpage(at)postgresql(dot)org> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org, Bojan Skaljac <skaljac(at)gmail(dot)com> |
Subject: | Re: Issue with spanish and serbian translations |
Date: | 2007-05-06 14:40:37 |
Message-ID: | 463DE8E5.7000008@postgresql.org |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgadmin-hackers |
Guillaume Lelarge wrote:
> Guillaume Lelarge a écrit :
>> Dave Page a écrit :
>>> Guillaume Lelarge wrote:
>>> [...]
>>>>>>
>>>>>> I agree for removing the other entry.
>>>>>
>>>>> Do you know which are correct?
>>>>>
>>>>
>>>> I don't know which is one is the official name. I prefer "Chinese
>>>> (Taiwan)" because it makes a better reference to cn_TW.
>>>
>>> No, I mean for Serbian. I believe Simplified is correct for zh,
>>> because it goes with Traditional.
>>>
>>
>> I don't know for serbian. I've CC'ed to Bojan to know his feelings
>> about that.
>>
>
> According to Bojan, « "Serbian (Cyrillic)" wxLanguage
> constant=wxLANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC is correct. ».
Thanks, I've rmeoved Serbian (Latin) and Chinese (Taiwan).
Regards, Dave
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | svn | 2007-05-07 07:30:50 | SVN Commit by dpage: r6264 - trunk/pgadmin3/pgadmin/debugger |
Previous Message | svn | 2007-05-06 14:35:47 | SVN Commit by dpage: r6263 - trunk/pgadmin3/i18n |