Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion.

From: Ulises Ponce <ulises(at)mail(dot)banirh(dot)com>
To: pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
Subject: Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion.
Date: 1998-08-26 15:56:57
Message-ID: 199808261656.LAA19303@trabajo.banirh.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

> Segun mis clases de gramatica en ingles, la traduccion correcta es:
> "Lenguaje Estructurado de Consulta" (tal como dice Salvador).
> De otra forma en ingles deberia ser: "Language for Structured Queries".

Me corrijo a mi mismo, la traduccion "en teoria" debe ser:

"Lenguaje de Consulta Estructurado"

Que opinan?

--

Saludos,
Ulises

--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda

Responses

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Alejandro Pelaez Goycochea 1998-08-26 16:03:00 Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion.
Previous Message Ulises Ponce 1998-08-26 14:13:07 Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion.