Re: la traduccion

From: Gilberto Castillo Martínez <gilberto(dot)castillo(at)etecsa(dot)cu>
To: Jaime Casanova <jcasanov(at)systemguards(dot)com(dot)ec>
Cc: Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>, Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: la traduccion
Date: 2009-12-18 14:52:39
Message-ID: 1261147959.26009.1.camel@gilbertoc.mtcorp.etecsa.cu
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-fomento

> >
> > Para nada. Lo que necesita la revisión es alguien que tenga excelente
> > dominio del lenguaje, intachable ortografía e impecable gramática y que
> > sea muy meticuloso para corregir hasta los menores errores. Un buen
> > glosario de términos también, tanto para buscar alguno cuando haga falta
> > como para ingresar nuevos.
> >
>
> al menos los términos técnicos de postgresql los conozco y los se
> traducir (algunos son bastante díficiles pero se hace la lucha :)...

Felicidades por año nuevo Jaimes y bienvenido a nuestra lucha :-DDDD

--
Saludos,
Gilberto Castillo
Edificio Beijing. Miramar Trade Center. Etecsa.
Miramar, La Haban.Cuba.

Attachment Content-Type Size
unknown_filename text/plain 167 bytes

In response to

Browse pgsql-es-fomento by date

  From Date Subject
Next Message Jaime Casanova 2009-12-21 06:51:39 Nuevas actualizaciones de seguridad
Previous Message Jaime Casanova 2009-12-18 02:59:35 Re: la traduccion