Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов

From: Vladimir Rusinov <vladimir(at)greenmice(dot)info>
To: Alexey Borzov <borz_off(at)cs(dot)msu(dot)su>
Cc: "sad(at)bankir(dot)ru" <sad(at)bankir(dot)ru>, pgsql-ru-general(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов
Date: 2009-04-01 19:09:15
Message-ID: f6fdfb550904011209p78cb6403o83dbecd3aa8460d5@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-ru-general

2009/3/31 Alexey Borzov <borz_off(at)cs(dot)msu(dot)su>

> Так перевод-то нужен не тем, кто может читать англоязычную документацию, в
> этом вся проблема. И поэтому перевести аббревиатуру WAL придётся, причём по
> возможности так, чтобы сразу стало понятно о чём речь. А что потом
> использовать в тексте --- "WAL", "ЖОЗ" или "журнал транзакций" --- уже
> второй вопрос.
>

Угу, и начитавшись подобных переводов новички будут пугать более продвинутых
товарищей своими ЖОЗами, тем самым сводя на нет возможность чему-нибудь у
них научиться.
Не надо переводит термины путь WAL остается WAL'ом, а при первом появлении
этого термина нужно лишь написать аббревиатура каких слов этот WAL и как оно
переводится.

--
Vladimir Rusinov
http://greenmice.info/

In response to

Browse pgsql-ru-general by date

  From Date Subject
Next Message Дмитрий - 2009-05-12 13:57:13 Управление базами от имени любого пользователя
Previous Message Alexey Borzov 2009-03-31 18:36:15 Re: Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов