Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

From: juan jaimes <juanjava(at)gmail(dot)com>
To: Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>
Cc: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, arpug <arpug(at)postgresql(dot)org>, lista de postgres <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Date: 2009-11-03 05:31:13
Message-ID: ebd2664b0911022131g3e42996dlcb80146038ed9d5b@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: arpug pgsql-es-ayuda

ok entonces porque sale un gallo o varios (un valiente) de ustedes los
tecnicos y le pone precio y alguien que lo administre, pa que darle vueltas,
mucha suerte, yo aprendiendo pienso realizar algunos videotutoriales ya que
me ha costado aprenderlo puesto que soy autodidacta y ahora estoy queriendo
aprender de alguien o varios que sean expertos, MUCHAS GRACIAS

2009/11/2 Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>

> 2009/11/3 juan jaimes <juanjava(at)gmail(dot)com>
>
> hola diculpen me entrometa, pero he tratado de aprender postgresql desde
>> hace tiempo pero no avanzo, y veo que como ustedes hay muchos que quieren
>> traducir los manuales y a la fecha no se ha realizado un buen avance, que
>> tambien lo comprendo porque no hay nada de reconocimiento ni verval ni
>> monetario y ahora que veo esto se me ocurre lo siguiente, porque no pagar a
>> profesionales que realicen la traduccion y a alguien del grupo de postgresql
>> que la revice serian dos pagos (aunque no se cuanto seria), y para cubrir
>> estas cantidades colocar a alguien de ustedes dos Mariano Reingart, Emanuel
>> Calvo Franco ya que lo realizan sin ningun lucro (que yo diria que deberian
>> de tener alguna, ya que ud lo administrarian) la recolecta a todo aquel que
>> lo quiera tener (poniendo un valor minimo de cooperacion), que creo yo que
>> serian bastantes y asi podemos pagar la traduccion y supervision.
>>
>
> Justamente el tema de traductores profesionales lo comentamos en Brasil con
> la gente que hizo la traducción de los manuales al portugués (Euler et. al.)
> y desarrolladores importantes de PostgreSQL (Bruce Momjian y Magnus
> Hagander)
> Todos nos recomendaron no hacerlo, ya que salvo que consigamos traductores
> especialistas en PostgreSQL, el resultado no es útil (un traductor común no
> tiene los conocimientos técnicos específicos para que la traducción sea de
> buena calidad)
>
> La idea de la donación es buena, por lo menos a mi (y calculo que al resto
> también) nos permitiría dedicarle más tiempo a este proyecto, aunque todo
> esto no lo planteamos como algo comercial en sí.
>
>
>> espero no agredir a nadie, si ya lo habian pensado perdon pero detodas
>> maneras lo propongo y lo comento porq
>>
>
> Todo bien, gracias por tus comentarios, todas las opiniones son
> bienvenidas, justamente queremos avanzar con este tema y estamos viendo las
> alternativas.
>
> Sds
> Mariano
>
> PD: perdón si se mezclo este email en la lista de ayuda, queríamos tratarlo
> inicialmente como algo local y luego enviarlo a las listas generales.
>
>
>>
>> 2009/11/2 Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>
>>
>> 2009/11/2 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
>>>
>>>> >>
>>>>
>>>> >> No es mucho quilombo despeus para recopilar las paginas?
>>>> >>
>>>> >
>>>> > No, hay plugins para trac que generan los PDF recopilados
>>>> automaticamente
>>>> > (en formato artículo o en formato libro). Lo mejor es que se puede
>>>> > seleccionar que páginas incorporar, por lo que cada uno se podría
>>>> armar su
>>>> > propio manual en PDF con los temas que le interesen.
>>>> >
>>>> > También hay otros plugins en trac para agregarle indices, menúes,
>>>> tags,
>>>> > comentarios, votación, etc., por lo que tendríamos un manual
>>>> interactivo y
>>>> > automático sin tener que programar nada.
>>>> >
>>>> > Si la pregunta viene por el lado de "se puede hacer un make ..." la
>>>> > respuesta es no, esto no pasa por los archivos fuentes sgml, y no hay
>>>> una
>>>> > forma fácil de generarlos.
>>>> > O sea, perderíamos la flexibilidad que tienen los fuentes de generar
>>>> html,
>>>> > pdf, hlp (para windows), xml, etc., pero por otro lado, en general
>>>> solo se
>>>> > esta distribuyendo el html y pdf, cosa que sería posible si usaríamos
>>>> el
>>>> > trac.
>>>> >
>>>>
>>>> Mmmh creo que seria un punto debil de esto...
>>>>
>>>
>>> Hay plug-ins para generar PDF, Docbooks, DOC, ODS, etc.
>>>
>>> Aparte, si nos fijamos en las traducciones portugesa, francesa y
>>> japonesa, en general ofrecen el HTML y PDF, y algunas como mucho el MAN.
>>>
>>> Igualmente, el archivo CHM de ayuda para windows calculo que podría ser
>>> generado desde los HTML y las páginas MAN podrían ser generadas desde la
>>> wiki con herramientas externas (si es que se van a generar, como se puede
>>> integrar facilmente a la ayuda de pgadmin3 cambiando la URL, en
>>> mi opinión no haría falta).
>>>
>>>
>>>> > Otro detalle es que el formato de trac es muy simplificado, lo que lo
>>>> hace
>>>> > más manejable, pero por ej no soporta bloques de código con formato
>>>> (en trac
>>>> > son solo sin formato), por eso no se puede incluir negritas o cursivas
>>>> en
>>>> > los bloques de código.
>>>> > Se podrían usar preprocesadores en html o rst pero me parece que no
>>>> vale la
>>>> > pena (hoy, quizas mas adelante con tiempo podríamos ajustar estos
>>>> detalles).
>>>> > Justamente trac simplifica el formato wiki para hacer las cosas más
>>>> rápidas
>>>> > y simples, y en general, de las páginas que probé, se respeta bastante
>>>> el
>>>> > "espíritu" del original (con la salvedad del los bloques de código,
>>>> que no
>>>> > creo que influya mucho)
>>>> >
>>>>
>>>> Esperemos mas feedback de esto...
>>>
>>>
>>> Ya modifiqué trac para que permita formato en bloques PRE, de igual modo
>>> como hace la documentación oficial.
>>> Prácticamente las páginas traducidas se ven igual que las páginas
>>> originales:
>>> http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-select.html
>>> http://www.postgresql.org/docs/8.4/interactive/sql-select.html
>>>
>>> Sds
>>> Mariano
>>> http://www.arpug.com.ar/
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> atte
>>
>> juan antonio jaimes valle
>> merezco ser pròspero y exitoso, el dinero es mi amigo y se quiere venir
>> conmigo, tù tambièn
>> toluca, mexico
>> juanjava(at)gmail(dot)com
>> juanjava(at)yahoo(dot)com
>>
>
>

--
atte

juan antonio jaimes valle
merezco ser pròspero y exitoso, el dinero es mi amigo y se quiere venir
conmigo, tù tambièn
toluca, mexico
juanjava(at)gmail(dot)com
juanjava(at)yahoo(dot)com

In response to

Responses

Browse arpug by date

  From Date Subject
Next Message Ernesto Lozano 2009-11-03 11:11:50 Re: [pgsql-es-ayuda] Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Mariano Reingart 2009-11-03 05:23:25 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Ernesto Lozano 2009-11-03 11:11:50 Re: [pgsql-es-ayuda] Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Mariano Reingart 2009-11-03 05:23:25 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial