Re: Chinese translation fix

From: 郭朝益(ChaoYi, Kuo) <kuo(dot)chaoyi(at)gmail(dot)com>
To: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
Cc: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Chinese translation fix
Date: 2009-08-03 16:58:15
Message-ID: b3aa8e5d0908030958j41a89da8o3b922e737c276b18@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgadmin-hackers

Sorry, I understood it wrong. That was my suggested for CN, please don't
chang to TW .

Best Regards,
朝益(ChaoYi)
________________________________________________
My Blog:
http://oss-tw.blogspot.com
-
My MSN IM & GTalk IM:
kuo(dot)ChaoYi(at)gmail(dot)com

Skype: kuo.chaoyi
-
Admin by
http://postgresql-chinese.blogspot.com
http://postgresql.oss.tw
http://www.lifetv.org.tw
-------------

On Tue, Aug 4, 2009 at 12:35 AM, 郭朝益(ChaoYi, Kuo) <kuo(dot)chaoyi(at)gmail(dot)com>wrote:

> Thanks. It is good suggested. Please to changed it.
>
> "全選" & "全不選" <---- zh_CN Chinese simplified
>
> Best Regards,
> 朝益(ChaoYi)
>
>
> 2009/8/4 Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
>
>> Hi,
>>
>> It's been suggested to me by a colleague that we should update the
>> Chinese translation, as the current one is a literal translation with
>> no context:
>>
>> Screen: Schema-->Grant Wizard-->Selection
>>
>> String/Label: "Check All" & "UnCheck All"
>>
>> Current Translation: 「檢查所有" & "未檢查所有"
>>
>> Suggested Translation: "全選" & "全不選"
>>
>> "全選" & "全不選" mean "Select All" & "Select None" in Chinese.
>>
>>
>> Should we make that change?
>>
>>
>> --
>> Dave Page
>> EnterpriseDB UK: http://www.enterprisedb.com
>>
>
>

In response to

Responses

Browse pgadmin-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Quan Zongliang 2009-08-04 03:04:32 Re: Chinese translation fix
Previous Message 郭朝益 (ChaoYi, Kuo) 2009-08-03 16:35:24 Re: Chinese translation fix