From: | PostgreSQL Server <postgres(at)sys(dot)com(dot)mx> |
---|---|
To: | pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx |
Subject: | Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion. |
Date: | 1998-08-26 09:49:54 |
Message-ID: | Pine.LNX.3.96.980826054350.9741A-100000@gonzo.sys.com.mx |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
On Tue, 25 Aug 1998, Salvador Fernndez Barqun wrote:
> Enrique A. Sanchez N. wrote:
> >
> > "Query" puede traducirse tambien como "indagar", "inquirir", "preguntar".
> Consulta :)
>
> > SQL -> Structured Query Language -> Lenguaje Estructurado para Consultas.
> > o Lenguaje Estructurado de Indagacion.
> Lenguaje Estructurado de Consulta :)
>
> > Yo creo que no conviene usar "query" cuando es posible usar una palabra
> > equivalente en espa~ol sin alterar el significado de una frase.
> Es mejor usar Consulta.
>
>
> > "create", "insert" y "delete" son consideradas consultas (o queries) al motor
> > de base de datos.
> >
> > > Deberia usarse query como un tecnicismo, o podria traducirse como
> > > *sentencia para el motor de la base de datos*?
>
> query.... consulta al motor de la base de datos, instruccin y el
> conjunto seran
> transacciones :)
>
> Saludos
> Salvador.
>
felicidades por el esfuerso de las traducciones !!
Pregunta :
No seria mejor dejar los tecnisismos ligados a instrucciones TAL CUAL
ya que me he topado con "traducciones" que lo confunden mas ejemplo
en un libro en mis inicios en C decia
debe usar la funcion escribe :
escribe ( int , *buff, size );
y ya sabran que el compilador no encontraba la funcion
esto es
query, Insert, delete, update, etc porque eso de
query = indagacion ???? como que reboruja mas
solo una oprinion
aaa y no soy malinchista OK?? jaja
Leonel
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx
text : cancelacion pgsql-ayuda
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Juan Pablo Rosas Durn | 1998-08-26 13:25:32 | Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion. |
Previous Message | Carlos Gmez | 1998-08-26 07:41:57 | Re: Empiezan mis dudas sobre la traduccion. |