Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: english typo

From: "Dave Page" <dpage(at)vale-housing(dot)co(dot)uk>
To: Raphaël Enrici <blacknoz(at)club-internet(dot)fr>,"Andreas Pflug" <Andreas(dot)Pflug(at)web(dot)de>
Cc: <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: english typo
Date: 2004-09-17 07:39:36
Message-ID: E7F85A1B5FF8D44C8A1AF6885BC9A0E43064E0@ratbert.vale-housing.co.uk (view raw or flat)
Thread:
Lists: pgadmin-hackers
 

> -----Original Message-----
> From: Raphaël Enrici [mailto:blacknoz(at)club-internet(dot)fr] 
> Sent: 16 September 2004 20:13
> To: Andreas Pflug; Dave Page
> Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org
> Subject: english typo 
> 
> While translating pgA3 to french, I think I found a typo:
> 
> "Query inserted one rows with OID %d.\n"
> shouldn't it be "Query inserted one row with OID %d.\n" ?
> 
> Shall I modify the original string in poedit (I bet I 
> shouldn't but would like to be sure...) ?

No, not in poEdit. It needs to be done in the main source and then a string merge performed. I'm not sure if it's worth doing now though - it'll break all the translations which likely corrected it in their language anyway...

Regards, Dave.

Responses

pgadmin-hackers by date

Next:From: Andreas PflugDate: 2004-09-17 09:17:00
Subject: Re: translation question volume 2 ;)
Previous:From: Dave PageDate: 2004-09-17 07:20:05
Subject: Re: translation question volume 2 ;)

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2014 The PostgreSQL Global Development Group