Re: Ticket 4: better i18n

From: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Ticket 4: better i18n
Date: 2010-06-29 20:41:43
Message-ID: AANLkTikCyfphjc2ql36-8Rbd4qkrdMnymXeOrRVBkWTH@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgadmin-hackers

On Tue, Jun 29, 2010 at 9:39 PM, Guillaume Lelarge
<guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:

> Sure, you're right. An example would be better.
>
> See this line of code:
>
> text = wxString::Format(_("Are you sure you wish to drop %s \"%s\"?"),
>  data->GetTranslatedTypeName().c_str(),
>  ((pgServer*)data)->GetFullIdentifier().c_str());
>
> On a table named "t1", text will have this value:
>  Are you sure you wish to drop table "t1"?
>
> Which is good english. But, once translated in french, it gives:
>  Êtes-vous sûr de vouloir supprimer table "t1"?
>
> Which is bad french. Because GetTranslatedTypeName returns "table" in
> french, which is the right translation of the single word table in
> english, but not in a complete sentence. It should be:
>  Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la table "t1"?

Ah - I see. Makes perfect sense - thanks!

--
Dave Page
EnterpriseDB UK: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise Postgres Company

In response to

Responses

Browse pgadmin-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Guillaume Lelarge 2010-06-29 20:51:08 Re: Ticket 4: better i18n
Previous Message Guillaume Lelarge 2010-06-29 20:39:24 Re: Ticket 4: better i18n