Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Florence Cousin <cousinflo(at)free(dot)fr>
Cc: pgsql-fr-generale(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer
Date: 2011-05-25 14:27:28
Message-ID: 4DDD11D0.2080001@lelarge.info (view raw or flat)
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale
Le 05/25/2011 04:17 PM, Florence Cousin a écrit :
> Le vendredi 20 mai 2011 19:32:52, Guillaume Lelarge a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> J'ai terminé hier soir de préparer les fichiers pour la traduction du
>> manuel de la 9.1. Il y a quelques 190 fichiers à mettre à jour mais
>> beaucoup ont très peu de lignes ajoutées. Par exemple, pour 60 d'entre
>> eux, il n'y a au maximum dix lignes ajoutées.
>>
>> La liste des fichiers à mettre à jour est disponible sur :
>>
>>   http://www.postgresql.fr/traduction_postgresql_9.1b1
>>
>> La marche à suivre pour aider à cette traduction est disponible sur
>> cette même page. Vous pouvez aussi me poser des questions directement
>> par mail.
>>
>> Merci par avance à tous ceux qui vont participer à ce travail :)
> 
> Ben il n'y a pas foule... Pourtant traduire une centaine de ligne ne prend pas 
> très longtemps : hier soir j'ai traduit une centaine de lignes en environ 30 
> minutes, y compris le temps de relire mes phrases, plus une grande partie du 
> fichier final. Sans compter que c'était tard (enfin, très tard pour moi ;) ), 
> et que je n'étais pas très réveillée.
> J'ai réservé une partie des "petits" fichiers traitant des ordres SQL, mais je 
> peux en lâcher 1 ou 2 s'il y a un volontaire!
> 

Yep, pour l'instant, on est trois : toi, Marc et moi.

> Sinon, Guillaume, pourquoi y en a-t-il qui ont un diff et d'autres pas?
> 

Marrant ça, j'ai eu la même question de Marc il y a quoi, 30 minutes :)

Je ne sais pas. Peut-être que pour raisons de performances, github
n'affiche que les X premiers. Pour les autres, voici ce que je fais : je
clique sur le lien "View file" puis je clique sur le lien "Blame". Du
coup, je me trouve avec l'intégralité du fichier et pour chaque groupe
de lignes, j'ai l'id du commit correspondant. Je cherche donc l'id qui
m'intéresse (c68caa) pour trouver les parties modifiées par ces commit.
Je sais, ça complexifie le travail. Je n'y peux pas grand-chose pour
l'instant. Du coup, Marc a décidé de le faire autrement. Il passe le
fichier au vérificateur orthographique, les passages gênants sont
surlignés. Je ne sais pas ce qui est le plus rapide mais sa méthode est
certainement meilleure (elle permet notamment de trouver des problèmes
dans la traduction existante comme des mots mal orthographiés ou des
passages qu'on aurait oublié de traduire).

Merci pour ton aide au fait.


-- 
Guillaume
 http://www.postgresql.fr
 http://dalibo.com

In response to

Responses

pgsql-fr-generale by date

Next:From: MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPLDate: 2011-05-25 14:45:26
Subject: Re: La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer
Previous:From: Florence CousinDate: 2011-05-25 14:17:33
Subject: Re: La mise à jour du manuel de PostgreSQL peut commencer

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2014 The PostgreSQL Global Development Group