Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: German translation

From: Andreas Pflug <pgadmin(at)pse-consulting(dot)de>
To: Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net>
Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: German translation
Date: 2006-02-27 17:15:23
Message-ID: 440333AB.5030807@pse-consulting.de (view raw or flat)
Thread:
Lists: pgadmin-hackers
Peter Eisentraut wrote:
> I went through the German translation and removed some excessive anglicisms 
> and made some other corrections.

Hm,
I had a glance at what you changed, and I agree only partially.
It's certainly horrible German style to omit the Bindestrich, I must 
admit that (thou in many cases, writing it in one word is the really 
correct style). But I'm still in favour for ß instead of ss... :-)

I intentionally left many english terms, as file, key, query, which I 
wouldn't count as anglicisms but simply well-known technical terms. Too 
many translations may make the description less understandable (for this 
reason, I use english OS and server versions exclusively), so I tried to 
find a compromise. We didn't have feedback on this from users so far 
(except for valid complaints about flakey and weird translations).

In some cases, the translation will be far too long. Auto FK index may 
not get much longer, I'm afraid there's no good abbrevation for 
Fremdschlüssel, see the foreign key dialog.

Ich frach mich grade wieso ich das eigentlich englisch schreibe... :-)

Gruß,
Andreas

In response to

Responses

pgadmin-hackers by date

Next:From: OpenMacNewsDate: 2006-02-27 17:15:52
Subject: Re: Buildproblems on OSX 10.3 due to libxml2
Previous:From: Dave PageDate: 2006-02-27 17:01:21
Subject: Re: Buildproblems on OSX 10.3 due to libxml2

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2014 The PostgreSQL Global Development Group