From: | Andreas Pflug <Andreas(dot)Pflug(at)web(dot)de> |
---|---|
To: | jm(dot)poure(at)freesurf(dot)fr |
Cc: | Dave Page <dpage(at)vale-housing(dot)co(dot)uk>, pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: pgAdmin3 doc location |
Date: | 2003-06-23 17:32:57 |
Message-ID: | 3EF739C9.2020507@web.de |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgadmin-hackers |
Jean-Michel POURE wrote:
>Maybe docs/lang_Country is easier to maintain because you will be able to "ls
>-l docs" and see how many docs are translated...
>
Dave?
>
>We will deliver .mo files and documentation in the same packages, like :
>- http://www.pgadmin.org/snapshots/linux/redhat9/RPMS
>- http://www.pgadmin.org/snapshots/linux/mandrake91/RPMS
>
>Are you able to switch back to English when a French page does not exist?
>
No, because after the root file for help is located, the help controller
will handle all stuff itself, it's merely a big structured single
document. There are no side entries. Partial translation won't work, all
or nothing. It's only the application help ("contents") that will be
translatable, the pgsql doc is external. Of course, the user might point
to an external site that's providing translated pgsql doc, hopefully all
page names are identical....
Regards,
Andreas
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Jean-Michel POURE | 2003-06-23 18:20:53 | RPM package naming |
Previous Message | Andreas Pflug | 2003-06-23 17:30:04 | Re: Japanese translation |