On Thursday 21 February 2008 19:05:45 Oliver Elphick wrote:
> On Thu, 2008-02-21 at 17:49 +0100, damien clochard wrote:
> > hi
> > This whole statutes thread is coming to en end !
> > Last night i translated the English draft into French. As i wrote the
> > English version and French is my mother tongue, i think the translation
> > is really accurate. However there might be some typos and mistakes.
> > Please if you speak both French and English, take a look a my translation
> > and notify any error :
> > English -> http://wiki.postgresqlfr.org/doku.php/pgeu:statutes
> > Français -> http://wiki.postgresqlfr.org/doku.php/pgeu:statuts
> > Thanks in advance.
> I've edited the English to improve it some more and to make it agree
> better with the French.
Thanks a lot for that !
> Article 14 does not agree in wording between French and English, though
> the actual effect is the same. You adopted my proposed text for the
> English but you seem not to have changed the French. I have left the
> English alone for now.
Yes that's my mistake.
I've changed the French version of article 14 to make it closer to your
http://dalibo.org | http://dalibo.com
In response to
pgeu-general by date
|Next:||From: Susanne Ebrecht||Date: 2008-02-24 23:07:53|
|Subject: EU Group Board of directors|
|Previous:||From: Oliver Elphick||Date: 2008-02-21 18:05:45|
|Subject: Re: PostgreSQL Europe statutes : translation|