*** libpq-pt_BR.po.orig Thu Dec 5 22:22:18 2002 --- libpq-pt_BR.po Thu Dec 5 22:27:16 2002 *************** *** 6,37 **** msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:19-0500\n" ! "PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:25-0300\n" ! "Last-Translator: Cesar Suga \n" ! "Language-Team: Cesar Suga \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" ! msgstr "Erro Kerberos 4: %s\n" #: fe-auth.c:395 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" ! msgstr "não pude setar socket para modo blocking: %s\n" #: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" ! msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitavda: %*s\n" #: fe-auth.c:440 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" ! msgstr "não pude restaurar modo non-blocking no socket: %s\n" #: fe-auth.c:503 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" --- 6,38 ---- msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:19-0500\n" ! "PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:51GMT\n" ! "Last-Translator: Roberto Mello \n" ! "Language-Team: Roberto Mello \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" ! msgstr "Erro do Kerberos 4: %s\n" #: fe-auth.c:395 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" ! msgstr "não pude configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" #: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" ! msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" #: fe-auth.c:440 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" ! msgstr "não pude restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n" #: fe-auth.c:503 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" *************** *** 70,86 **** #: fe-connect.c:483 msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" ! msgstr "não pude determinar o usuário PostgreSQL a usar\n" #: fe-connect.c:710 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" ! msgstr "não pude setar socket para modo non-blocking: %s\n" #: fe-connect.c:734 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" ! msgstr "não pude setar socket para modo TCP sem delay: %s\n" #: fe-connect.c:754 #, c-format --- 71,87 ---- #: fe-connect.c:483 msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" ! msgstr "não pude determinar o usuário PostgreSQL a ser usado\n" #: fe-connect.c:710 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" ! msgstr "não pude configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n" #: fe-connect.c:734 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" ! msgstr "não pude configurar soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" #: fe-connect.c:754 #, c-format *************** *** 91,97 **** msgstr "" "não pude conectar ao servidor: %s\n" "\tO servidor está rodando localmente e aceitando\n" ! "\tconexões no Unix domain socket \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:763 #, c-format --- 92,98 ---- msgstr "" "não pude conectar ao servidor: %s\n" "\tO servidor está rodando localmente e aceitando\n" ! "\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:763 #, c-format *************** *** 117,123 **** #: fe-connect.c:893 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" ! msgstr "não pude criar socket: %s\n" #: fe-connect.c:961 #, c-format --- 118,124 ---- #: fe-connect.c:893 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" ! msgstr "não pude criar soquete: %s\n" #: fe-connect.c:961 #, c-format *************** *** 140,161 **** #: fe-connect.c:1198 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" ! msgstr "estado de conexão inválido, provável indicativo de corrupção de memória\n" #: fe-connect.c:1229 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" ! msgstr "não pude obter status de erro de socket: %s\n" #: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" ! msgstr "não pude pegar endereço de cliente do socket: %s\n" #: fe-connect.c:1288 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" ! msgstr "não pude mandar pacote de iniciação: %s\n" #: fe-connect.c:1344 #, c-format --- 141,162 ---- #: fe-connect.c:1198 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" ! msgstr "estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" #: fe-connect.c:1229 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" ! msgstr "não pude obter estado do erro de soquete: %s\n" #: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" ! msgstr "não pude obter endereço de cliente do soquete: %s\n" #: fe-connect.c:1288 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" ! msgstr "não pude enviar pacote de inicialização: %s\n" #: fe-connect.c:1344 #, c-format *************** *** 164,170 **** #: fe-connect.c:1456 msgid "unexpected message from server during startup\n" ! msgstr "mensagem não esperada do servidor durante startup\n" #: fe-connect.c:1515 #, c-format --- 165,171 ---- #: fe-connect.c:1456 msgid "unexpected message from server during startup\n" ! msgstr "mensagem não esperada do servidor durante inicialização\n" #: fe-connect.c:1515 #, c-format *************** *** 183,189 **** #: fe-connect.c:1638 #, c-format msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" ! msgstr "nome de encoding inválido em PGCLIENTENCODING: %s\n" #: fe-connect.c:1757 #, c-format --- 184,190 ---- #: fe-connect.c:1638 #, c-format msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" ! msgstr "nome de codificação inválido em PGCLIENTENCODING: %s\n" #: fe-connect.c:1757 #, c-format *************** *** 198,208 **** #: fe-connect.c:2433 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" ! msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na string de informação de conexão\n" #: fe-connect.c:2482 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" ! msgstr "string em aspas não terminada na string de informação de conexão\n" #: fe-connect.c:2516 #, c-format --- 199,209 ---- #: fe-connect.c:2433 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" ! msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na linha de informação de conexão\n" #: fe-connect.c:2482 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" ! msgstr "frase em aspas não terminada na linha de informação da conexão\n" #: fe-connect.c:2516 #, c-format *************** *** 222,228 **** #: fe-exec.c:737 msgid "command string is a null pointer\n" ! msgstr "string de comando é um ponteiro nulo\n" #: fe-exec.c:745 msgid "no connection to the server\n" --- 223,229 ---- #: fe-exec.c:737 msgid "command string is a null pointer\n" ! msgstr "linha de comando é um ponteiro nulo\n" #: fe-exec.c:745 msgid "no connection to the server\n" *************** *** 239,266 **** #: fe-exec.c:992 #, c-format ! msgid "" ! "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" ! msgstr "caractere %c não esperado seguindo resposta de query vazia (mensagem \"I\")\n" #: fe-exec.c:1049 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" ! msgstr "servidor mandou dados (mensagem \"D\") sem descrição anterior de linha(mensagem \"T\")\n" #: fe-exec.c:1066 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" ! "servidor mandou dados binários (mensagem \"B\") sem descrição de linha\n" "anterior (mensagem \"T\")\n" #: fe-exec.c:1082 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" ! msgstr "resposta não esperada do servidor; primeiro caractere recebido foi \"%c\"\n" #: fe-exec.c:1371 #, c-format --- 240,266 ---- #: fe-exec.c:992 #, c-format ! msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" ! msgstr "caractere %c não esperado seguindo resposta de consulta vazia (mensagem \"I\")\n" #: fe-exec.c:1049 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" ! msgstr "servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem descrição anterior de linha(mensagem \"T\")\n" #: fe-exec.c:1066 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" ! "servidor enviou dados binários (mensagem \"B\") sem descrição de linha\n" "anterior (mensagem \"T\")\n" #: fe-exec.c:1082 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" ! msgstr "resposta inesperada do servidor; primeiro caractere recebido foi \"%c\"\n" #: fe-exec.c:1371 #, c-format *************** *** 277,283 **** #: fe-exec.c:1819 msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" ! msgstr "perdi sincronização com o servidor, resetando a conexão\n" #: fe-exec.c:1884 msgid "connection in wrong state\n" --- 277,283 ---- #: fe-exec.c:1819 msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" ! msgstr "perdi sincronização com o servidor, reiniciando a conexão\n" #: fe-exec.c:1884 msgid "connection in wrong state\n" *************** *** 338,344 **** #: fe-lobj.c:564 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" ! msgstr "query para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n" #: fe-lobj.c:602 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" --- 338,344 ---- #: fe-lobj.c:564 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" ! msgstr "consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n" #: fe-lobj.c:602 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" *************** *** 413,419 **** #: fe-misc.c:863 msgid "timeout expired\n" ! msgstr "" #: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319 #, c-format --- 413,419 ---- #: fe-misc.c:863 msgid "timeout expired\n" ! msgstr "tempo de espera expirado\n" #: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319 #, c-format *************** *** 428,439 **** #: fe-secure.c:385 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" ! msgstr "erro ao checar socket: %s\n" #: fe-secure.c:398 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" ! msgstr "não pude obter informações sobre host (%s): %s\n" #: fe-secure.c:417 msgid "unsupported protocol\n" --- 428,439 ---- #: fe-secure.c:385 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" ! msgstr "erro ao checar soquete: %s\n" #: fe-secure.c:398 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" ! msgstr "não pude obter informações sobre máquina (%s): %s\n" #: fe-secure.c:417 msgid "unsupported protocol\n" *************** *** 442,448 **** #: fe-secure.c:439 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" ! msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:446 #, c-format --- 442,448 ---- #: fe-secure.c:439 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" ! msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:446 #, c-format