Index: pgadmin3.po =================================================================== RCS file: /projects/pgadmin3/src/ui/sk_SK/pgadmin3.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -Lsrc/ui/sk_SK/pgadmin3.po -Lsrc/ui/sk_SK/pgadmin3.po -u -w -r1.9 -r1.10 --- src/ui/sk_SK/pgadmin3.po +++ src/ui/sk_SK/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3.sk\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-28 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:46+0200\n" "Last-Translator: Andrej Misovic \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:384 msgid " Connection broken." -msgstr " Spojenie prerušené" +msgstr " Spojenie prerušené." #: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." @@ -43,9 +43,8 @@ msgstr " Získavam informácie o veľkosti tabuľky" #: src/schema/pgUser.cpp:89 -#, fuzzy msgid " Retrieving user owned objects" -msgstr " Získavam nastavenia servera" +msgstr " Získavam objekty patriace použivateľovi" #: src/ui/frmStatus.cpp:682 msgid " current" @@ -549,13 +548,12 @@ msgstr "Pridať server" #: input:102 -#, fuzzy msgid "Add the select column for ascending sort." -msgstr "Pridať" +msgstr "Pridať zvolený stĺpec pre vzostupné triedenie" #: input:104 msgid "Add the select column for descending sort." -msgstr "" +msgstr "Pridať zvolený stĺpec pre zostupné triedenie" # standard #: input:74 input:434 input:453 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 @@ -617,9 +615,8 @@ msgstr "Si si istý, že logovací súbor môže byť premenený?" #: src/ui/events.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" -msgstr "Naozaj chceš zrušiť %s %s?" +msgstr "Naozaj chceš zhodiť tento server?" #: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" @@ -631,9 +628,8 @@ msgstr "Naozaj chceš zrušiť %s %s?" #: src/ui/events.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?" -msgstr "Naozaj chceš zrušiť %s %s?" +msgstr "Naozaj chceš zrušiť viacnásobné objekty?" #: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" @@ -995,9 +991,8 @@ # standard #: input:569 -#, fuzzy msgid "Confirm object deletion?" -msgstr "Vyžadovať potvrdenie pre zmazanie objektu?" +msgstr "Potvrdiť zmazanie objektu?" # standard #: src/schema/pgUser.cpp:43 src/ui/dlgUser.cpp:200 @@ -1514,7 +1509,6 @@ msgstr "Hotovo" #: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1767,9 +1761,8 @@ msgstr "FULL JOIN" #: input:348 -#, fuzzy msgid "Fail" -msgstr "&Súbor" +msgstr "Zlyhanie" #: src/ui/frmExport.cpp:146 #, c-format @@ -1987,7 +1980,7 @@ #: src/schema/pgColumn.cpp:247 msgid "Histogram Bounds" -msgstr "" +msgstr "Hranice histogramu" #: src/ui/frmQuery.cpp:215 msgid "History" @@ -2255,7 +2248,7 @@ #: input:109 msgid "Lists the columns that the data will be sorted by." -msgstr "" +msgstr "Vylistovať stĺpce, podľa ktorých budú roztriedené dáta." #: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279 msgid "Local" @@ -2394,7 +2387,7 @@ #: src/schema/pgColumn.cpp:246 msgid "Most Common Frequencies" -msgstr "" +msgstr "Najobvyklejšie početnosti" #: src/schema/pgColumn.cpp:245 msgid "Most Common Values" @@ -2649,7 +2642,7 @@ #: src/schema/pgColumn.cpp:242 #, fuzzy msgid "Null Fraction" -msgstr "Nová Funkcia" +msgstr "Null časť" # standard #: input:3 input:16 input:55 input:67 input:83 input:147 input:209 input:232 @@ -3091,13 +3084,12 @@ #: src/ui/dlgProperty.cpp:95 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Problem with resource %s: Notebook not found.\n" "Prepare to crash!" msgstr "" -"Problém so zdrojom %s: Notebook not found.\n" -"Prepare to crash!" +"Problém so zdrojom %s: Notebook nenájdený.\n" +"Pripravte sa na pád!" #: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 msgid "Procedure " @@ -3334,9 +3326,8 @@ msgstr "Vymazať" #: input:106 -#, fuzzy msgid "Remove the selected sort column." -msgstr "Obnoviť vybraný objekt" +msgstr "Odstrániť zvolený triediaci stĺpec." # standard #: input:624 @@ -3582,7 +3573,7 @@ #: input:110 msgid "Select a column to add to the sort list." -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec, ktorý sa má pridať pre triedenie." #: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" @@ -3633,13 +3624,12 @@ msgstr "Sekvencie" #: src/schema/pgTable.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Sequential Scans" -msgstr "Sekvencie" +msgstr "Sekvenčné skeny" #: src/schema/pgTable.cpp:410 msgid "Sequential Tuples Read" -msgstr "" +msgstr "Sekvenčné čítanie riadkov" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:31 @@ -3701,7 +3691,7 @@ #: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:92 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Vytriediť inak" #: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 msgid "Sort/filter options." @@ -4090,7 +4080,7 @@ #: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Timestamp" #: src/schema/pgConversion.cpp:66 msgid "To" @@ -4164,33 +4154,29 @@ # standard #: src/schema/pgTable.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Tuples Deleted" -msgstr "On Delete" +msgstr "Riadky zmazané" #: src/schema/pgTable.cpp:413 msgid "Tuples Inserted" -msgstr "" +msgstr "Riadky vložené" # standard #: src/schema/pgTable.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Tuples Updated" -msgstr "On Update" +msgstr "Riadky zmenené" #: src/schema/pgTable.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Tuples deleted" -msgstr "On delete" +msgstr "Riadky zmazané" #: src/schema/pgTable.cpp:527 msgid "Tuples inserted" -msgstr "" +msgstr "Riadky vložené" #: src/schema/pgTable.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Tuples updated" -msgstr "On update" +msgstr "Riadky upravené" # standard #: input:405 src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 @@ -4257,7 +4243,7 @@ #: src/schema/pgServer.cpp:509 msgid "Up since" -msgstr "" +msgstr "Hore od" #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?"