Index: pgadmin3.po =================================================================== RCS file: /projects/pgadmin3/src/ui/it_IT/pgadmin3.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -Lsrc/ui/it_IT/pgadmin3.po -Lsrc/ui/it_IT/pgadmin3.po -u -w -r1.19 -r1.20 --- src/ui/it_IT/pgadmin3.po +++ src/ui/it_IT/pgadmin3.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:39+0100\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-24 13:05+0100\n" +"Last-Translator: frank_lupo \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -84,11 +84,11 @@ #: src/schema/pgTablespace.cpp:40 msgid " Retrieving tablespace usage" -msgstr "" +msgstr " Calcolo uso tablespace" #: src/schema/pgUser.cpp:89 msgid " Retrieving user owned objects" -msgstr "" +msgstr " Calcolo permessi utente sugli oggetti" #: src/ui/frmStatus.cpp:682 msgid " current" @@ -589,7 +589,7 @@ #: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." -msgstr "" +msgstr "Il segnale di annulamento è stato inviato al/i processo/i del server." #: src/utils/sysLogger.cpp:77 msgid "" @@ -601,7 +601,7 @@ #: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." -msgstr "" +msgstr "Il segnale di terminazione è stato inviato al/i processo/i del server." #: src/schema/pgDatabase.cpp:337 #: src/schema/pgFunction.cpp:117 @@ -856,9 +856,8 @@ msgstr "Sei sicuro di voler riutilizzare i file di log?" #: src/ui/events.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" -msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler spegenre questo server?" #: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" @@ -870,9 +869,8 @@ msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" #: src/ui/events.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?" -msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi oggetti?" #: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" @@ -910,7 +908,7 @@ # standard #: input:121 msgid "Auto FK index" -msgstr "" +msgstr "Auto FK indice" # standard input:7 # standard input:7 @@ -928,7 +926,7 @@ #: src/schema/pgColumn.cpp:243 msgid "Average Width" -msgstr "" +msgstr "Largezza Media" # standard input:8 # standard input:8 @@ -1213,9 +1211,9 @@ msgstr "Annullamento." #: src/ui/events.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot drop system %s" -msgstr "Non si può effettuare il drop %s %s." +msgstr "Non è possibile cancellare l'oggetto di sistema %s" #: src/ui/events.cpp:1204 #, c-format @@ -1232,11 +1230,11 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:47 msgid "Cast" -msgstr "" +msgstr "Cast" #: src/schema/pgObject.cpp:46 msgid "Casts" -msgstr "" +msgstr "Casts" # standard input:8 # standard input:8 @@ -1299,7 +1297,7 @@ #: src/ui/frmIndexcheck.cpp:49 #, c-format msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s" -msgstr "" +msgstr "Verifica Chiave esterna indici %s %s" # standard #: input:528 @@ -1358,11 +1356,11 @@ #: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "" +msgstr "Chiudere il database browser? Se si annulla, gli oggetti visualizzati non saranno corretti." #: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "" +msgstr "Chiudere il server browser? Se si annulla, gli oggetti visualizzati non saranno corretti." msgid "Close this Window." msgstr "Chiudi questa finestra" @@ -1632,7 +1630,7 @@ #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 #: src/ui/frmRestore.cpp:421 msgid "Constraint" -msgstr "vincolo" +msgstr "Vincolo" #: src/ui/dlgTable.cpp:88 msgid "Constraint name" @@ -1761,27 +1759,27 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:47 msgid "Create a new Cast." -msgstr "Creare un nuovo cast." +msgstr "Creare un nuovo Cast." #: src/schema/pgObject.cpp:49 msgid "Create a new Conversion." -msgstr "Creare una nuova conversione." +msgstr "Creare una nuova Conversione." #: src/schema/pgObject.cpp:33 msgid "Create a new Database." -msgstr "Creare un nuovo database." +msgstr "Creare un nuovo Database." #: src/schema/pgObject.cpp:51 msgid "Create a new Domain." -msgstr "Creare un nuovo dominio." +msgstr "Creare un nuovo Dominio." #: src/schema/pgObject.cpp:53 msgid "Create a new Function." -msgstr "Creare una nuova funzione." +msgstr "Creare una nuova Funzione." #: src/schema/pgObject.cpp:35 msgid "Create a new Group." -msgstr "Creare un nuovo gruppo." +msgstr "Creare un nuovo Gruppo." #: src/schema/pgObject.cpp:82 msgid "Create a new Job" @@ -1789,27 +1787,27 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:39 msgid "Create a new Language." -msgstr "Creare un nuovo linguaggio" +msgstr "Creare un nuovo Linguaggio" #: src/schema/pgObject.cpp:59 msgid "Create a new Operator Class." -msgstr "Creare un nuovo operatore class." +msgstr "Creare un nuovo Operatore di Classe." #: src/schema/pgObject.cpp:57 msgid "Create a new Operator." -msgstr "Creare un nuovo operatore." +msgstr "Creare un nuovo Operatore." #: src/schema/pgObject.cpp:73 msgid "Create a new Rule." -msgstr "Creare una nuova regola." +msgstr "Creare una nuova Regola." #: src/schema/pgObject.cpp:41 msgid "Create a new Schema." -msgstr "Creare un nuovo schema." +msgstr "Creare un nuovo Schema." #: src/schema/pgObject.cpp:61 msgid "Create a new Sequence." -msgstr "Creare una nuova sequenza." +msgstr "Creare una nuova Sequenza." #: src/schema/pgObject.cpp:31 msgid "Create a new Server connection." @@ -1817,7 +1815,7 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:63 msgid "Create a new Table." -msgstr "Creare una nuova tabella." +msgstr "Creare una nuova Tabella." #: src/schema/pgObject.cpp:43 msgid "Create a new Tablespace." @@ -1825,19 +1823,19 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:55 msgid "Create a new Trigger Function." -msgstr "Creare una nuova funzione trigger." +msgstr "Creare una nuova Funzione Trigger." #: src/schema/pgObject.cpp:65 msgid "Create a new Type." -msgstr "Creare un nuovo tipo." +msgstr "Creare un nuovo Tipo." #: src/schema/pgObject.cpp:37 msgid "Create a new User." -msgstr "Creare un nuovo utente." +msgstr "Creare un nuovo Utente." #: src/schema/pgObject.cpp:67 msgid "Create a new View." -msgstr "Creare una nuova vista." +msgstr "Creare una nuova Vista." #: src/ui/frmMain.cpp:173 #: src/ui/frmMain.cpp:252 @@ -2105,6 +2103,8 @@ "Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n" "Are you sure?" msgstr "" +"La cancellazione del superuser potrebbe provocare dei comportamenti indesiderabili (e.s nel ripristino del database).\n" +"Sei sicuro?" # src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15 # src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15 @@ -2146,7 +2146,7 @@ # standard #: input:489 msgid "Disable $$ quoting" -msgstr "" +msgstr "Disabilita $$ quoting" # standard #: input:497 @@ -2249,7 +2249,7 @@ #: src/ui/events.cpp:1163 msgid "Drop multiple objects?" -msgstr "" +msgstr "Cancellare oggetti multipli?" #: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Esci\tAlt-F4" msgid "E&xplain" -msgstr "" +msgstr "E&xplain" #: src/ui/frmQuery.cpp:130 msgid "E&xplain\tF7" -msgstr "" +msgstr "E&xplain\tF7" #: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:308 #, c-format @@ -2336,7 +2336,7 @@ # standard #: input:292 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" # standard input:3 # standard input:3 @@ -2472,7 +2472,7 @@ #: src/ui/frmQuery.cpp:196 msgid "Explain" -msgstr "" +msgstr "Explain" #: src/ui/frmQuery.cpp:135 msgid "Explain &options" @@ -2480,16 +2480,16 @@ #: src/ui/frmQuery.cpp:134 msgid "Explain analyse query" -msgstr "" +msgstr "Explain analisi query" #: src/ui/frmQuery.cpp:130 #: src/ui/frmQuery.cpp:196 msgid "Explain query" -msgstr "" +msgstr "Explain query" #: src/ui/frmQuery.cpp:133 msgid "Explain verbose query" -msgstr "" +msgstr "Explain dettagliato query" # standard # standard @@ -2658,7 +2658,7 @@ #: input:390 #: src/schema/pgTrigger.cpp:141 msgid "Fires" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione" # standard # standard @@ -2683,7 +2683,7 @@ # standard #: input:533 msgid "Foreign Key Check" -msgstr "" +msgstr "Verifica Chiave esterna" #: src/schema/pgColumn.cpp:227 msgid "Foreign key?" @@ -2751,7 +2751,7 @@ #: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" -msgstr "" +msgstr "Accesso a oggetti multipli" #: src/schema/pgOperator.cpp:132 msgid "Greater than operator" @@ -3323,7 +3323,7 @@ #: src/ui/frmMaintenance.cpp:55 #, c-format msgid "Maintain %s %s" -msgstr "" +msgstr "Effettui %s %s" #: src/ui/frmMain.cpp:188 #: src/ui/frmMain.cpp:259 @@ -3392,9 +3392,8 @@ msgstr "Nome del membro" #: src/schema/pgUser.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Member of" -msgstr "Membro" +msgstr "Membro di" # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 @@ -3581,11 +3580,11 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:45 msgid "New Aggregate" -msgstr "Nuovo aggregato" +msgstr "Nuovo Aggregazione" #: src/schema/pgObject.cpp:47 msgid "New Cast" -msgstr "Nuovo cast" +msgstr "Nuovo Cast" #: src/schema/pgObject.cpp:79 msgid "New Check Constraint" @@ -3597,7 +3596,7 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:49 msgid "New Conversion" -msgstr "Nuova conversione" +msgstr "Nuova Conversione" #: src/schema/pgObject.cpp:33 msgid "New Database" @@ -3722,7 +3721,7 @@ # standard #: input:215 msgid "Next run" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione successiva" #: src/ui/frmStatus.cpp:375 #: src/utils/misc.cpp:71 @@ -4053,16 +4052,16 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:59 msgid "Operator Class" -msgstr "" +msgstr "Operatore di Classe" #: src/schema/pgObject.cpp:58 msgid "Operator Classes" -msgstr "" +msgstr "Operatori di Classe" #: src/schema/pgIndex.cpp:206 #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 msgid "Operator classes" -msgstr "" +msgstr "Operatori di classe" # standard input:9 # standard input:9 @@ -4283,7 +4282,7 @@ #: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." -msgstr "" +msgstr "Selezionare datatype condizione." #: src/ui/dlgCast.cpp:116 msgid "Please select target datatype." @@ -4389,7 +4388,7 @@ #: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." -msgstr "" +msgstr "Specificare funzione della condizione." #: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." @@ -4488,9 +4487,9 @@ msgstr "Privilegi" #: src/ui/frmGrantWizard.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Privileges for %s" -msgstr "Privilegi per %s %s" +msgstr "Privilegi per %s" #: src/ui/frmGrantWizard.cpp:53 #, c-format @@ -4623,9 +4622,8 @@ msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*" #: src/ui/frmQuery.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" -msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tutti i file (*.*)|*.*" +msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*" msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*" msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -5049,7 +5047,7 @@ #: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" -msgstr "" +msgstr "Eseguire?" # standard input:5 # standard input:5 @@ -5329,7 +5327,7 @@ # standard #: input:571 msgid "Show object properties on double click in treeview?" -msgstr "Visualizza proprità oggetto con doppio click su albero?" +msgstr "Visualizza proprità oggetto con doppio click sull'albero?" #: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." @@ -5599,12 +5597,16 @@ "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" +"Gli oggetti di sistema non saranno rimossi dall'albero fino a che non si riaggiorna.\n" +"Chiudere tutte le connesioni ora?" #: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" +"Gli oggetti di sistema non saranno visualizzati nell'albero fino a che non si riaggiorna.\n" +"Chiudere tutte le connesioni ora?" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170 msgid "System operator class?" @@ -5649,7 +5651,7 @@ #: src/ui/frmStatus.cpp:110 msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" #: src/schema/pgObject.cpp:63 #: src/schema/pgTable.cpp:526 @@ -5698,7 +5700,7 @@ #: src/schema/pgUser.cpp:128 #: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 msgid "Tablespace" -msgstr "" +msgstr "Tablespace" #: src/schema/pgTablespace.cpp:151 msgid "Tablespace Size" @@ -5940,30 +5942,30 @@ # standard #: src/schema/pgTable.cpp:415 msgid "Tuples Deleted" -msgstr "" +msgstr "Tuples Cancellate" #: src/schema/pgTable.cpp:413 msgid "Tuples Inserted" -msgstr "" +msgstr "Tuples Aggiunte" # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 # standard #: src/schema/pgTable.cpp:414 msgid "Tuples Updated" -msgstr "" +msgstr "Tuples Aggiornate" #: src/schema/pgTable.cpp:529 msgid "Tuples deleted" -msgstr "" +msgstr "Tuples cancellate" #: src/schema/pgTable.cpp:527 msgid "Tuples inserted" -msgstr "" +msgstr "Tuples aggiunte" #: src/schema/pgTable.cpp:528 msgid "Tuples updated" -msgstr "" +msgstr "Tuples aggiornate" # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 @@ -5999,7 +6001,7 @@ #: input:529 #: input:536 msgid "Uncheck all" -msgstr "" +msgstr "Deselezione tutti" #: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 #: src/ui/frmQuery.cpp:189 @@ -6046,16 +6048,15 @@ #: src/ui/ctlSQLBox.cpp:447 msgid "Unknown find dialog event!" -msgstr "" +msgstr "Evento sconosciuto finestra ricerca!" #: src/ui/frmEditGrid.cpp:436 msgid "Unsaved data" msgstr "Dati non registrati" #: src/schema/pgServer.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Up since" -msgstr "Stop servizio" +msgstr "" #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" @@ -6318,11 +6319,11 @@ #: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" -msgstr "" +msgstr "Xact Committed" #: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" -msgstr "" +msgstr "Xact Rolled Back" #: src/ui/frmStatus.cpp:373 #: src/utils/misc.cpp:71 @@ -6518,7 +6519,7 @@ #: src/ui/frmStatus.cpp:436 msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" -msgstr "" +msgstr "redirect_stderr non abilitato o log_filename non configurato" # standard #: input:283