From aea6891a3d34f78c59e9730a556912a91daa4525 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>
Date: Tue, 23 Sep 2014 18:12:45 +0200
Subject: [PATCH 1/3] sv: Sync against template.

---
 sv/pg_controldata.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 sv/pg_ctl.po         |  340 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 426 insertions(+), 217 deletions(-)

diff --git a/sv/pg_controldata.po b/sv/pg_controldata.po
index 92ab1ec..fbdb160 100644
--- a/sv/pg_controldata.po
+++ b/sv/pg_controldata.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 01:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:53-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_controldata.c:24
+#: pg_controldata.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -24,29 +24,43 @@ msgstr ""
 "%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:28
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  --help         show this help, then exit\n"
-"  --version      output version information, then exit\n"
 msgstr ""
-"Användning:\n"
-"  %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
-"  --help         visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-"  --version      visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
 "is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -55,60 +69,72 @@ msgstr ""
 "PGDATA för detta.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:48
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "starting up"
 msgstr "startar upp"
 
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "shut down"
 msgstr "nedstängd"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "starting archive recovery"
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "Startar arkivåterställning"
+
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:60
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "i återställande efter krash"
 
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:62
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "i arkivåterställning"
 
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:64
 msgid "in production"
 msgstr "i produktion"
 
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:66
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "Ej igenkänd statuskod"
 
-#: pg_controldata.c:103
+#: pg_controldata.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "okänd parameter \"%s\""
+
+#: pg_controldata.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
 
-#: pg_controldata.c:104
+#: pg_controldata.c:129
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
 
-#: pg_controldata.c:112
+#: pg_controldata.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:119
+#: pg_controldata.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:133
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -116,165 +142,314 @@ msgid ""
 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i "
-"filen.\n"
+"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i filen.\n"
 "Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n"
 "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:160
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control versionsnummer:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
 "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
 "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversionsnummer:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:201
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Databasens systemidentifierare:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Databasens klustertillstånd:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control ändrades senast:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:207
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktsposition:       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:210
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:184
+#: pg_controldata.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos:    %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:218
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID:  %u\n"
+
+# FIXME: Wider then the rest of the items
+#: pg_controldata.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: pg_controldata.c:224
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID:     %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:227
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID:     %u\n"
 
 # FIXME: Wider then the rest of the items
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:233
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:   %u\n"
+
+# FIXME: too wide
+#: pg_controldata.c:235
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
+
+# FIXME: too wide
+#: pg_controldata.c:237
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n"
+
+# FIXME: Wider then the rest of the items
+#: pg_controldata.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
+
+# FIXME: too wide
+#: pg_controldata.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:243
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt:   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:245
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minsta återställningsslutposition:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:200
+#: pg_controldata.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
+msgstr "Minsta återställningsslutposition:    %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktsposition:       %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktsposition:       %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:259
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:260
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: pg_controldata.c:260
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: pg_controldata.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
+msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Current wal_log_hints setting:        %s\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL-blockstorlek:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:282
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes per WAL-segment:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal längd för identifierare:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolumner i index:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
+msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit:          %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:292
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Datum/tid-representation:             %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:218
+#: pg_controldata.c:293
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bits heltal"
 
-#: pg_controldata.c:218
+#: pg_controldata.c:293
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "flyttalsnummer"
 
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by value"
+#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+msgid "by reference"
 msgstr ""
 
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by reference"
+#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+msgid "by value"
 msgstr ""
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Katalogversionsnummer:                %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --help         show this help, then exit\n"
+#~ "  --version      output version information, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning:\n"
+#~ "  %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ "  --help         visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+#~ "  --version      visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
diff --git a/sv/pg_ctl.po b/sv/pg_ctl.po
index 7b2b1d2..599f773 100644
--- a/sv/pg_ctl.po
+++ b/sv/pg_ctl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 01:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:26-0400\n"
 "Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,103 +18,127 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "slut på minnet\n"
-
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
-
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
-#: ../../port/wait_error.c:47
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
+#: ../../port/path.c:653
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minnet\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
 #, c-format
 msgid "command not executable"
 msgstr "kommandot är inte utförbart"
 
-#: ../../port/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:51
 #, c-format
 msgid "command not found"
 msgstr "kommandot kan ej återfinnas"
 
-#: ../../port/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../../port/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
 
-#: ../../port/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
 
-#: ../../port/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
 
-#: ../../port/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: pg_ctl.c:253
+#: ../../port/path.c:620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not identify current directory: %s"
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
+
+#: pg_ctl.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
+
+#: pg_ctl.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n"
+
+#: pg_ctl.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n"
 
-#: pg_ctl.c:265
+#: pg_ctl.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -123,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -132,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n"
 
-#: pg_ctl.c:595
+#: pg_ctl.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -141,22 +165,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: denna databaskatalog tycks köras av en redan driftsatt postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:645
+#: pg_ctl.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n"
 
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha en enda rad\n"
 
-#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -167,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -178,42 +202,42 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:814
+#: pg_ctl.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:821
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "väntar på att servern skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:891
 msgid "server started\n"
 msgstr "servern startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " avslutade väntan\n"
 
-#: pg_ctl.c:831
+#: pg_ctl.c:895
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "servern är fortfarande i startläge\n"
 
-#: pg_ctl.c:835
+#: pg_ctl.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -222,43 +246,43 @@ msgstr ""
 "%s: kunde inte starta servern\n"
 "Undersök logg-utskriften.\n"
 
-#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
+#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n"
 
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:912
 msgid "server starting\n"
 msgstr "servern startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Kör servern?\n"
 
-#: pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
+#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:949
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "servern stänger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -268,16 +292,16 @@ msgstr ""
 "Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() har anropats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
+#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -285,184 +309,184 @@ msgstr ""
 "TIPS: Växeln \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n"
 "vänta på deras självvalda avslut.\n"
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "servern stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "startar servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:961
+#: pg_ctl.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023
+#: pg_ctl.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
 
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1124
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "servern signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern står ej i beredskapsläge.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka uppgraderingssignal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte avlägsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1196
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "servern uppgraderar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: ingen server kör\n"
 
-#: pg_ctl.c:1220
+#: pg_ctl.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1254
+#: pg_ctl.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1335
+#: pg_ctl.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1346
+#: pg_ctl.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1367
+#: pg_ctl.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1374
+#: pg_ctl.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1489
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1466
+#: pg_ctl.c:1574
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Väntar på serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1577
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1473
+#: pg_ctl.c:1581
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och godtager nu förbindelser\n"
 
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1589
+#: pg_ctl.c:1697
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1598
+#: pg_ctl.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1611
+#: pg_ctl.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1630
+#: pg_ctl.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1668
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:1853
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -471,27 +495,27 @@ msgstr ""
 "%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera PostgreSQL-tjänsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1862
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1863
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:1864
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:1865
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -500,27 +524,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
 "                 [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1868
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1869
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1870
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1871
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1873
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -529,12 +553,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n"
 "                    [-S STARTSÄTT] [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1875
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1779
+#: pg_ctl.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -543,42 +567,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Generella flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1879
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1881
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1882
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1883
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     vänta på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1884
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1885
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -587,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1887
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,22 +625,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1891
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillåt postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1893
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltigt för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1895
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -625,28 +649,31 @@ msgstr ""
 "  -o FLAGGOR             kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1898
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options for start or restart:\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Options for stop, restart, or promote:\n"
+"Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Flaggor för stopp, omstart eller uppgradering:\n"
+"Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1900
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -655,22 +682,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1903
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter har kopplat ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1904
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1905
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stäng direkt. Vid omstart kommer återställning att utföras\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -679,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,27 +715,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1915
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sätt för tjänstestart att registrera för PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -717,17 +744,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1918
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjänsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,27 +763,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1848
+#: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1897
+#: pg_ctl.c:1996
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -767,32 +794,39 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den opriviligerade användare vilken\n"
 "skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: växeln -S stöds inte på denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2136
+#: pg_ctl.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (det första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2160
+#: pg_ctl.c:2252
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-läget\n"
 
-#: pg_ctl.c:2178
+#: pg_ctl.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2188
+#: pg_ctl.c:2280
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2209
+#: pg_ctl.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor för stopp, omstart eller uppgradering:\n"
-- 
1.7.3.2

