# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2) # # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 1:47+0100\n" "Last-Translator: toczek \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:26 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s wyświetla informacje kontrolne klastra bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:30 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Składnia:\n" " %s [OPCJA] [KATALOG]\n" "\n" "Opcje:\n" " --help pokaż ekran pomocy i zakończ\n" " --version wyświetl informacje o wersji i zakończ\n" #: pg_controldata.c:38 msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "W przypadku gdy katalog danych nie jest podany (DATADIR), zmienna " "środowiskowa PGDATA\n" "jest używana.\n" "\n" #: pg_controldata.c:40 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" #: pg_controldata.c:50 msgid "starting up" msgstr "włączanie" #: pg_controldata.c:52 msgid "shut down" msgstr "wyłącz bazę danych" #: pg_controldata.c:54 msgid "shutting down" msgstr "wyłączanie bazy danych" #: pg_controldata.c:56 msgid "in recovery" msgstr "baza danych w trybie odzyskiwania" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "baza danych w trybie produkcji" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "nieznany kod statusu" #: pg_controldata.c:102 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: katalog danych nie został ustawiony\n" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać więcej informacji.\n" #: pg_controldata.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" #: pg_controldata.c:118 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" #: pg_controldata.c:132 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "UWAGA: obliczona suma kontrolna CRC pliku nie zgadza się.\n" "Albo plik jest uszkodzony albo posiada inny układ niż program spodziewał się.\n" "Rezultaty mogą być niepewne.\n" "\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control w wersji numer: %u\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog w wersji numer: %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identyfikator systemu bazy danych: %s\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stan klastra bazy danych: %s\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control ostantio modyfikowano: %s\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktualne ID pliku logów: %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Następny segment pliku logów: %u\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Uprzednia lokalizacja punktu kontrolnego: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego REDO: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego UNDO: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Czas najnowszego punktu kontrolnego: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Wielkość bloku bazy danych: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloki na segment są w relacji: %u\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bajtów na segment WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maksymalna długość identyfikatorów: %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maksymalna ilość argumentów funkcji: %u\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Typ przechowywania daty/czasu: %s\n" #: pg_controldata.c:177 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit'owe zmienne integer" #: pg_controldata.c:177 msgid "floating-point numbers" msgstr "liczby zmiennoprzecinkowe" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maksymalna długość nazwy lokalnej: %u\n" #: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"