Index: zh_CN.po =================================================================== RCS file: /projects/cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/zh_CN.po,v retrieving revision 1.1 diff -c -r1.1 zh_CN.po *** zh_CN.po 2001/10/04 15:44:14 1.1 --- zh_CN.po 2001/11/17 16:23:12 *************** *** 1,17 **** # simplified Chinese translation file for pg_dump and friends # Weiping He , 2001. # - # - #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" ! "POT-Creation-Date: 2001-10-01 10:02+0800\n" ! "PO-Revision-Date: 2001-10-01 23:39:07+0800\n" "Last-Translator: Weiping He \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" ! "Content-Type: text/plain; charset=gb_2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_dump.c:136 --- 1,16 ---- # simplified Chinese translation file for pg_dump and friends # Weiping He , 2001. + # $Header$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" ! "POT-Creation-Date: 2001-11-18 00:25+0800\n" ! "PO-Revision-Date: 2001-10-08 23:32:24+0800\n" "Last-Translator: Weiping He \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" ! "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_dump.c:136 *************** *** 40,49 **** msgid "Options:" msgstr "选项:" #: pg_dump.c:143 msgid "" " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" ! " -b, --blobs include BLOB data in dump\n" " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" " -C, --create include commands to create database in dump\n" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" --- 39,49 ---- msgid "Options:" msgstr "选项:" + # #: pg_dump.c:143 msgid "" " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" ! " -b, --blobs include large objects in dump\n" " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" " -C, --create include commands to create database in dump\n" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" *************** *** 76,86 **** " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -a, --data-only 只转储数据, 不输出大纲\n" ! " -b, --blobs 在转储中包括 BLOB 数据\n" " -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n" " -C, --create 在转储中包括创建数据库的命令\n" " -d, --inserts 把数据以 INSERT 的形式转储, 而非 COPY 命令的形式\n" ! " -D, --column-inserts 把数据以带有字段名的 INSERT 形式转储\n" " -f, --file=文件名 输出文件名\n" " -F, --format {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n" " -h, --host=主机名 数据库服务器主机名\n" --- 76,86 ---- " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -a, --data-only 只转储数据, 不输出大纲\n" ! " -b, --blobs 在转储中包括大对象数据\n" " -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n" " -C, --create 在转储中包括创建数据库的命令\n" " -d, --inserts 把数据以 INSERT 的形式转储, 而非 COPY 命令的形式\n" ! " -D, --column-inserts 把数据以带有字段名的 INSERT 命令形式转储\n" " -f, --file=文件名 输出文件名\n" " -F, --format {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n" " -h, --host=主机名 数据库服务器主机名\n" *************** *** 92,100 **** " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" " -R, --no-reconnect 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" " -s, --schema-only 只转储输出表大纲, 不转储数据\n" ! " -S, --superuser=NAME 声明在纯文本模式中使用的超级用户的用户名\n" ! " -t, --table=TABLE 只转储这个表 (* 表示转储所有表)\n" ! " -U, --username=NAME 以声明的数据库用户联接\n" " -v, --verbose 冗长模式\n" " -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n" " -x, --no-privileges 不转储权限 (grant/revoke)\n" --- 92,100 ---- " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" " -R, --no-reconnect 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" " -s, --schema-only 只转储输出表大纲, 不转储数据\n" ! " -S, --superuser=名字 声明在纯文本模式中使用的超级用户的用户名\n" ! " -t, --table=表名字 只转储这个表 (* 表示转储所有表)\n" ! " -U, --username=名字 以声明的数据库用户联接\n" " -v, --verbose 冗长模式\n" " -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n" " -x, --no-privileges 不转储权限 (grant/revoke)\n" *************** *** 106,112 **** #: pg_dump.c:177 msgid "" " -a dump only the data, not the schema\n" ! " -b include BLOB data in dump\n" " -c clean (drop) schema prior to create\n" " -C include commands to create database in dump\n" " -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" --- 106,112 ---- #: pg_dump.c:177 msgid "" " -a dump only the data, not the schema\n" ! " -b include large objects in dump\n" " -c clean (drop) schema prior to create\n" " -C include commands to create database in dump\n" " -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" *************** *** 139,145 **** " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -a 只转储数据, 不包括大纲\n" ! " -b 在转储中包括 BLOB (大对象)\n" " -c 在创建之前清理(删除)大纲\n" " -C 在转储中包括创建数据库的命令\n" " -d 将数据以 INSERT 形式转储, 而非 COPY 命令\n" --- 139,145 ---- " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -a 只转储数据, 不包括大纲\n" ! " -b 在转储中包括大对象\n" " -c 在创建之前清理(删除)大纲\n" " -C 在转储中包括创建数据库的命令\n" " -d 将数据以 INSERT 形式转储, 而非 COPY 命令\n" *************** *** 156,162 **** " -R 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" " -s 只转储大纲, 不包括数据\n" " -S 名字 声明在纯文本格式中使用的超级用户名字\n" ! " -t 表 只转储这个表 (* 表示全部)\n" " -U 名字 以声明的数据库用户身分联接\n" " -v 冗长模式\n" " -W 强制口令提示 (应该自动发生)\n" --- 156,162 ---- " -R 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" " -s 只转储大纲, 不包括数据\n" " -S 名字 声明在纯文本格式中使用的超级用户名字\n" ! " -t 表名字 只转储这个表 (* 表示全部)\n" " -U 名字 以声明的数据库用户身分联接\n" " -v 冗长模式\n" " -W 强制口令提示 (应该自动发生)\n" *************** *** 176,197 **** "如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量的数值.\n" "\n" "向 报告臭虫." ! #: pg_dump.c:874 pg_restore.c:258 msgid "User name: " msgstr "用户名: " ! #: pg_dump.c:907 pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" ! #: pg_dump.c:909 pg_dump.c:931 pg_restore.c:285 pg_restore.c:297 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n" ! #: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" --- 176,270 ---- "如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量的数值.\n" "\n" "向 报告臭虫." + + #: pg_backup_archiver.c:1298 pg_dump.c:221 + msgid "*** aborted because of error\n" + msgstr "*** 因为错误退出\n" + + #: pg_dump.c:249 + #, c-format + msgid "dumping out the contents of table %s\n" + msgstr "转储表 %s 的内容\n" + + #: pg_dump.c:280 + #, c-format + msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" + msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败\n" + + #: pg_dump.c:282 pg_dump.c:378 pg_dump.c:409 pg_dump.c:423 pg_dump.c:494 + #: pg_dump.c:1159 + #, c-format + msgid "Error message from server: %s" + msgstr "来自服务器的错误信息: %s" + + #: pg_dump.c:283 pg_dump.c:294 pg_dump.c:379 pg_dump.c:410 pg_dump.c:1160 + #, c-format + msgid "The command was: %s\n" + msgstr "命令是: %s\n" + + #: pg_dump.c:290 + #, c-format + msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" + msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令非正常执行.\n" + + #: pg_dump.c:292 + #, c-format + msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" + msgstr "期望状态 %2$d 的时候服务器返回状态 %1$d.\n" ! #: pg_dump.c:377 ! #, c-format ! msgid "" ! "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " ! "failed.\n" ! msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" ! ! #: pg_dump.c:408 pg_dump.c:422 pg_dump.c:493 ! msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" ! msgstr "dumpClasses(): SQL 命令失败\n" ! ! #: pg_dump.c:424 ! msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" ! msgstr "命令是: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" ! ! #: pg_dump.c:495 ! msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" ! msgstr "命令是: CLOSE _pg_dump_cursor\n" ! ! #: pg_dump.c:561 ! #, c-format ! msgid "preparing to dump the contents of all %d tables/sequences\n" ! msgstr "准备转储所有 %d 个表/序列的内容\n" ! ! #: pg_dump.c:563 ! msgid "preparing to dump the contents of only one table/sequence\n" ! msgstr "准备只转储一个表/序列的内容\n" ! ! #: pg_dump.c:580 ! #, c-format ! msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" ! msgstr "准备转储表 %s 的内容\n" ! ! #: pg_backup_db.c:167 pg_dump.c:629 ! #, c-format ! msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" ! msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" ! ! #: pg_dump.c:874 pg_restore.c:263 msgid "User name: " msgstr "用户名: " ! #: pg_dump.c:906 pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" ! #: pg_dump.c:908 pg_dump.c:930 pg_restore.c:290 pg_restore.c:302 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n" ! #: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" *************** *** 200,206 **** "%s 没有带长选项支持编译.\n" "用 --help 获取调用选项的帮助.\n" ! #: pg_dump.c:939 #, c-format msgid "" "%s: too many command line options (first is '%s')\n" --- 273,279 ---- "%s 没有带长选项支持编译.\n" "用 --help 获取调用选项的帮助.\n" ! #: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "" "%s: too many command line options (first is '%s')\n" *************** *** 208,239 **** msgstr "" "%s: 命令行参数太多 (第一个是 '%s')\n" "敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n" ! #: pg_backup_archiver.c:94 msgid "archiver" msgstr "归档" #: pg_backup_custom.c:105 msgid "custom archiver" msgstr "客户归档" #: pg_backup_db.c:40 msgid "archiver (db)" msgstr "归档 (db)" ! #: pg_backup_db.c:299 pg_backup_db.c:332 pg_backup_db.c:393 pg_backup_db.c:422 msgid "Password: " msgstr "口令: " #: pg_backup_files.c:77 msgid "file archiver" msgstr "文件归档" ! #: pg_backup_tar.c:104 msgid "tar archiver" msgstr "tar 归档" ! #: pg_restore.c:378 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" --- 281,1687 ---- msgstr "" "%s: 命令行参数太多 (第一个是 '%s')\n" "敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n" + + #: pg_backup_db.c:407 pg_dump.c:951 + msgid "no database name specified\n" + msgstr "没有声明数据库名\n" + + #: pg_dump.c:957 + msgid "" + "The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used " + "together.\n" + msgstr "选项 \"只转储大纲\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" + + #: pg_dump.c:963 + msgid "Large object output is not supported for a single table.\n" + msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" + + #: pg_dump.c:964 + msgid "Use all tables or a full dump instead.\n" + msgstr "应该用所有表或者进行一次完整的转储.\n" + + #: pg_dump.c:970 + msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n" + msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" + + #: pg_dump.c:971 + msgid "(The INSERT command cannot set oids.)\n" + msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" + + #: pg_dump.c:977 + msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n" + msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" + + #: pg_dump.c:978 + msgid "(Use a different output format.)\n" + msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" + + #: pg_dump.c:1008 + #, c-format + msgid "invalid output format '%s' specified\n" + msgstr "声明了非法的输出格式 '%s'\n" + + #: pg_dump.c:1014 + #, c-format + msgid "could not open output file %s for writing\n" + msgstr "无法打开输出文件 %s 用于写出\n" + + #: pg_dump.c:1037 + #, c-format + msgid "BEGIN command failed: %s" + msgstr "BEGIN 命令失败: %s" + + #: pg_dump.c:1043 + #, c-format + msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" + msgstr "无法把事务隔离级别设置为可串行化: %s" + + #: pg_dump.c:1062 + #, c-format + msgid "last built-in oid is %u\n" + msgstr "最后的内置 oid 是 %u\n" + + #: pg_dump.c:1147 + msgid "saving database definition\n" + msgstr "保存数据库定义\n" + + #: pg_dump.c:1158 + msgid "SQL command failed\n" + msgstr "SQL 命令失败\n" + + #: pg_dump.c:1168 + #, c-format + msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" + msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" + + #: pg_dump.c:1174 + #, c-format + msgid "" + "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" + msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%d) pg_database 记录\n" + + #: pg_dump.c:1220 + msgid "saving large objects\n" + msgstr "保存大对象\n" + + #: pg_dump.c:1231 + #, c-format + msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" + msgstr "dumpBlobs(): 游标声明失败: %s" + + #: pg_dump.c:1246 + #, c-format + msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" + msgstr "dumpBlobs(): 从游标抓取失败: %s" + + #: pg_dump.c:1259 + #, c-format + msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" + msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" + + #: pg_dump.c:1272 + #, c-format + msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" + msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s" + + #: pg_dump.c:1363 + #, c-format + msgid "query to obtain list of data types failed: %s" + msgstr "获取数据类型列表的查询失败: %s" + + #: pg_dump.c:1415 + #, c-format + msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" + msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" ! #: pg_dump.c:1494 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of operators failed: %s" ! msgstr "获取操作符列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:1536 ! #, c-format ! msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" ! msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" ! ! #: pg_dump.c:1860 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" ! msgstr "获取聚集函数列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:1891 ! #, c-format ! msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" ! msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" ! ! #: pg_dump.c:1965 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of functions failed: %s" ! msgstr "获取函数列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2008 ! #, c-format ! msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" ! msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" ! ! #: pg_dump.c:2013 ! #, c-format ! msgid "" ! "failed sanity check: function %s has more than %d (namely %d) arguments\n" ! msgstr "健全检查失败: 函数 %s 有超过 %d (或者等于 %d) 个参数\n" ! ! #: pg_dump.c:2123 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of tables failed: %s" ! msgstr "获取数据表列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2155 ! #, c-format ! msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" ! msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" ! ! #: pg_dump.c:2179 ! #, c-format ! msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" ! msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2187 ! #, c-format ! msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" ! msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" ! ! #: pg_dump.c:2190 ! #, c-format ! msgid "" ! "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" ! msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" ! ! #: pg_dump.c:2197 ! #, c-format ! msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" ! msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回 NULL oid\n" ! ! #: pg_dump.c:2207 ! #, c-format ! msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" ! msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" ! ! #: pg_dump.c:2232 ! #, c-format ! msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" ! msgstr "为表 \"%S\" 查找 CHECK 约束\n" ! ! #: pg_dump.c:2253 ! #, c-format ! msgid "query to obtain check constraints failed: %s" ! msgstr "获取检查约束的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2259 ! #, c-format ! msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" ! msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n" ! ! #: pg_dump.c:2261 ! msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" ! msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" ! ! #: pg_dump.c:2305 ! #, c-format ! msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s" ! msgstr "获取表 \"%s\" 的主键的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2312 ! #, c-format ! msgid "" ! "query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one result\n" ! msgstr "获取表 \"%s\" 的主键的查询产生多于一个的结果\n" ! ! #: pg_dump.c:2344 ! #, c-format ! msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s" ! msgstr "获取表 \"%s\" 的主键名字的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2352 ! #, c-format ! msgid "" ! "query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return exactly " ! "one result\n" ! msgstr "获取表 \"%s\" 的主键名字的并没有只返回一个结果\n" ! ! #: pg_backup_archiver.c:654 pg_backup_archiver.c:1064 ! #: pg_backup_archiver.c:1183 pg_backup_archiver.c:1472 ! #: pg_backup_archiver.c:1612 pg_backup_archiver.c:1641 pg_backup_custom.c:149 ! #: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:562 ! #: pg_backup_db.c:336 pg_backup_db.c:430 pg_backup_tar.c:984 pg_dump.c:2361 ! msgid "out of memory\n" ! msgstr "内存用尽\n" ! ! #: pg_dump.c:2388 ! #, c-format ! msgid "finding triggers for table %s\n" ! msgstr "为表 \"%s\" 寻找触发器\n" ! ! #: pg_dump.c:2404 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" ! msgstr "获取触发器的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2410 ! #, c-format ! msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" ! msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %d , 却发现 %d\n" ! ! #: pg_dump.c:2490 ! #, c-format ! msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s" ! msgstr "为触发器 \"%s\" 获取过程名字的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2499 ! #, c-format ! msgid "" ! "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one " ! "result\n" ! msgstr "为触发器 \"%s\" 获取过程名字的查询并未只返回一个结果\n" ! ! #: pg_dump.c:2563 ! #, c-format ! msgid "" ! "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " ! "table \"%s\" (oid of table: %s)\n" ! msgstr "" ! "对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成 NULL 个引用表(表的 oid " ! "是: %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:2593 ! #, c-format ! msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" ! msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%$2s\" 的错误参数 (%1$s)\n" ! ! #: pg_dump.c:2681 ! #, c-format ! msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" ! msgstr "获取继承关系的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2746 ! #, c-format ! msgid "finding the columns and types for table %s\n" ! msgstr "为表 %s 查找字段和类型\n" ! ! #: pg_dump.c:2785 ! #, c-format ! msgid "query to get table columns failed: %s" ! msgstr "获取表字段的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2815 ! #, c-format ! msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n" ! msgstr "查询为表 \"%2$s\" 的字段 %1$d 生成 NULL 的名字\n" ! ! #: pg_dump.c:2836 ! #, c-format ! msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n" ! msgstr "为字段 \"%s\" 查找 DEFAUL 表达式\n" ! ! #: pg_dump.c:2847 ! #, c-format ! msgid "query to get column default value failed: %s" ! msgstr "获取字段缺省值的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:2856 ! #, c-format ! msgid "" ! "query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n" ! msgstr "为字段 \"%s\" 获取缺省值的查询返回 %d 行; 而预期是 1\n" ! ! #: pg_dump.c:2927 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" ! msgstr "获取索引列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:3016 ! #, c-format ! msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" ! msgstr "获取 oid 为 %s 的注释的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:3071 ! #, c-format ! msgid "query to get database oid failed: %s" ! msgstr "获取数据库 oid 的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:3184 ! #, c-format ! msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n" ! msgstr "注意: 数组类型 %s - 用于元素 (oid %s) 的类型未转储\n" ! ! #: pg_dump.c:3268 ! #, c-format ! msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" ! msgstr "获取过程语言列表的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:3296 ! #, c-format ! msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" ! msgstr "未找到用于过程语言 %s 的句柄过程\n" ! ! #: pg_dump.c:3389 ! #, c-format ! msgid "query to get name of procedural language failed: %s" ! msgstr "获取过程语言名字的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:3396 ! #, c-format ! msgid "procedural language for function %s not found\n" ! msgstr "未找到用于函数 %s 的过程语言\n" ! ! #: pg_dump.c:3438 pg_dump.c:3462 ! #, c-format ! msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n" ! msgstr "警告: 未转储函数 \"%s\"\n" ! ! #: pg_dump.c:3441 ! #, c-format ! msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到参数 %d (oid %s) 的数据类型名字\n" ! ! #: pg_dump.c:3465 ! #, c-format ! msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到返回数据类型 (oid %s) 的名字\n" ! ! #: pg_dump.c:3574 pg_dump.c:3590 pg_dump.c:3604 pg_dump.c:3618 pg_dump.c:3638 ! #: pg_dump.c:3652 ! #, c-format ! msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n" ! msgstr "警告: 未转储操作符 \"%s\"(oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3576 ! #, c-format ! msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprleft (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3592 ! #, c-format ! msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprright (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3606 ! #, c-format ! msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprcom (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3620 ! #, c-format ! msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprnegate (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3640 ! #, c-format ! msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprlsortop (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3654 ! #, c-format ! msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 oprrsortop (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3735 ! #, c-format ! msgid "" ! "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " ! "database version; ignored\n" ! msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\";忽略之\n" ! ! #: pg_dump.c:3750 pg_dump.c:3768 ! #, c-format ! msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n" ! msgstr "警告: 未转储聚集函数 \"%s\"(oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3752 ! #, c-format ! msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 aggbasetype (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3770 ! #, c-format ! msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n" ! msgstr "原因: 未找到 aggtranstype (oid %s)\n" ! ! #: pg_dump.c:3947 ! #, c-format ! msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n" ! msgstr "无法为 %2$s 分析 ACL 列表 ('%1$s')\n" ! ! #: pg_dump.c:4197 ! #, c-format ! msgid "" ! "dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary key " ! "constraint\n" ! msgstr "dumpTables(): 健全检查失败,无法为主键约束找到索引 (%s)\n" ! ! #: pg_dump.c:4329 ! #, c-format ! msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" ! msgstr "getAttrName(): 表 \"%s\" 的无效字段号 %d\n" ! ! #: pg_dump.c:4359 ! #, c-format ! msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n" ! msgstr "dumpIndexes(): 健全检查失败, 未找到表 %s\n" ! ! #: pg_dump.c:4505 ! #, c-format ! msgid "could not create pgdump_oid table: %s" ! msgstr "无法创建 pgdump_oid 表: %s" ! ! #: pg_dump.c:4513 ! #, c-format ! msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" ! msgstr "无法插入到 pgdump_oid 表: %s" ! ! #: pg_dump.c:4519 ! msgid "inserted invalid oid\n" ! msgstr "插入了非法 oid\n" ! ! #: pg_dump.c:4527 ! #, c-format ! msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" ! msgstr "无法删除 pgdump_oid 表: %s" ! ! #: pg_dump.c:4532 ! #, c-format ! msgid "maximum system oid is %u\n" ! msgstr "最大系统 oid 是 %u\n" ! ! #: pg_dump.c:4566 ! #, c-format ! msgid "error in finding the last system oid: %s" ! msgstr "查找最后的系统 oid 时出错: %s" ! ! #: pg_dump.c:4572 ! msgid "missing pg_database entry for this database\n" ! msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" ! ! #: pg_dump.c:4577 ! msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" ! msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" ! ! #: pg_dump.c:4605 ! #, c-format ! msgid "error in finding the template1 database: %s" ! msgstr "查找 template1 数据库出错: %s" ! ! #: pg_dump.c:4611 ! msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" ! msgstr "无法在 pg_database 表中找到 template1 数据库记录\n" ! ! #: pg_dump.c:4616 ! msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" ! msgstr "在 pg_database 表中找到多于一条 template1 数据库记录\n" ! ! #: pg_dump.c:4646 ! #, c-format ! msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" ! msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询失败: %s" ! ! #: pg_dump.c:4652 ! #, c-format ! msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" ! msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了 %d 行 (预期是 1)\n" ! ! #: pg_dump.c:4659 ! #, c-format ! msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" ! msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" ! ! #: pg_dump.c:4738 ! msgid "dumping out triggers\n" ! msgstr "转储触发器\n" ! ! #: pg_dump.c:4773 ! msgid "dumping out rules\n" ! msgstr "转储规则\n" ! ! #: pg_dump.c:4805 ! #, c-format ! msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" ! msgstr "获取与表 \"%s\" 关联的规则失败: %s" ! ! #: common.c:116 ! #, c-format ! msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n" ! msgstr "健全检查失败, 未找到 oid 为 %s 的操作符\n" ! ! #: common.c:168 ! #, c-format ! msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" ! msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (oid %3$s) 的 oid 为 %1$s 的父辈\n" ! ! #: common.c:173 ! #, c-format ! msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" ! msgstr "健全检查失败, 表 (oid %2$s) 的 oid 为 %1$s 的父辈\n" ! ! #: common.c:216 ! msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" ! msgstr "parseNumbericArray: 数字太多\n" ! ! #: common.c:231 ! msgid "parseNumericArray: bogus number\n" ! msgstr "parseNumericArray: 假数字\n" ! ! #: common.c:295 ! msgid "reading user-defined types\n" ! msgstr "读取用户定义类型\n" ! ! #: common.c:299 ! msgid "reading user-defined functions\n" ! msgstr "读取用户定义函数\n" ! ! #: common.c:303 ! msgid "reading user-defined aggregate functions\n" ! msgstr "读取用户定义聚集函数\n" ! ! #: common.c:307 ! msgid "reading user-defined operators\n" ! msgstr "读取用户定义操作符\n" ! ! #: common.c:311 ! msgid "reading user-defined tables\n" ! msgstr "读取用户定义表\n" ! ! #: common.c:315 ! msgid "reading index information\n" ! msgstr "读取索引信息\n" ! ! #: common.c:319 ! msgid "reading table inheritance information\n" ! msgstr "读取表继承信息\n" ! ! #: common.c:323 ! msgid "finding the column names and types for each table\n" ! msgstr "为每个表查找字段名字和类型\n" ! ! #: common.c:327 ! msgid "flagging inherited columns in subtables\n" ! msgstr "在子表里标记继承字段\n" ! ! #: common.c:333 ! msgid "dumping out database comment\n" ! msgstr "转储数据库注释\n" ! ! #: common.c:340 ! msgid "dumping out user-defined types\n" ! msgstr "转储用户定义类型\n" ! ! #: common.c:345 ! msgid "dumping out tables\n" ! msgstr "转储表\n" ! ! #: common.c:353 ! msgid "dumping out indexes\n" ! msgstr "转储索引\n" ! ! #: common.c:360 ! msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" ! msgstr "转储用户定义过程语言\n" ! ! #: common.c:367 ! msgid "dumping out user-defined functions\n" ! msgstr "转储用户定义函数\n" ! ! #: common.c:374 ! msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" ! msgstr "转储用户定义聚集函数\n" ! ! #: common.c:381 ! msgid "dumping out user-defined operators\n" ! msgstr "转储用户定义操作符\n" ! ! #: common.c:467 ! #, c-format ! msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n" ! msgstr "健全检查失败, flagInhAttrs 没有找到表 \"%s\"\n" ! ! #: pg_backup_archiver.c:106 msgid "archiver" msgstr "归档" + #: pg_backup_archiver.c:161 + msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" + msgstr "无法关闭 CloseArchive 里的输出文件\n" + + #: pg_backup_archiver.c:187 + msgid "-C and -R are incompatible options\n" + msgstr "-C 和 -R 是互不兼容的选项\n" + + #: pg_backup_archiver.c:190 + msgid "-C and -c are incompatible options\n" + msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" + + #: pg_backup_archiver.c:197 + msgid "connecting to database for restore\n" + msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n" + + #: pg_backup_archiver.c:199 + msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" + msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n" + + #: pg_backup_archiver.c:246 + msgid "implied data-only restore\n" + msgstr "隐含的只恢复数据\n" + + #: pg_backup_archiver.c:251 + msgid "" + "WARNING:\n" + " Data restoration may fail because existing triggers cannot be disabled\n" + " (no superuser user name specified). This is only a problem when\n" + " restoring into a database with already existing triggers.\n" + msgstr "" + "警告:\n" + " 数据恢复可能失败, 因为无法关闭现有触发器\n" + " (没有提供超级用户名). 这个问题只存在于向一个\n" + " 已经存在触发器的数据库中恢复数据.\n" + + #: pg_backup_archiver.c:276 + #, c-format + msgid "dropping %s %s\n" + msgstr "删除 %s %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:300 pg_backup_archiver.c:302 + #, c-format + msgid "warning from original dump file: %s\n" + msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:312 + #, c-format + msgid "creating %s %s\n" + msgstr "创建 %s %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:319 + #, c-format + msgid "connecting to new database %s as user %s\n" + msgstr "以用户 %2$s 身份联接到新数据库 %1$s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:344 + msgid "" + "unable to restore from compressed archive (not configured for compression " + "support)\n" + msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:363 + msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" + msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" + + #: pg_backup_archiver.c:377 + #, c-format + msgid "restoring data for table %s\n" + msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n" + + #: pg_backup_archiver.c:402 + #, c-format + msgid "executing %s %s\n" + msgstr "执行 %s %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:426 + #, c-format + msgid "checking whether we loaded %s\n" + msgstr "检查我们是否装载了 %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:432 + #, c-format + msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" + msgstr "为 %s 修复大对象的交叉引用\n" + + #: pg_backup_archiver.c:437 + #, c-format + msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" + msgstr "为 %s %s 忽略大对象交叉引用\n" + + #: pg_backup_archiver.c:527 + msgid "disabling triggers\n" + msgstr "关闭触发器\n" + + #: pg_backup_archiver.c:586 + msgid "enabling triggers\n" + msgstr "打开触发器\n" + + #: pg_backup_archiver.c:629 + msgid "" + "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" + msgstr "WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" + + #: pg_backup_archiver.c:749 + msgid "large object output not supported in chosen format\n" + msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" + + #: pg_backup_archiver.c:789 pg_backup_archiver.c:856 + msgid "committing large object transactions\n" + msgstr "提交大对象事务\n" + + #: pg_backup_archiver.c:796 + #, c-format + msgid "restored %d large objects\n" + msgstr "恢复了 %d 个大对象\n" + + #: pg_backup_archiver.c:813 + msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" + msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" + + #: pg_backup_archiver.c:824 + msgid "starting large object transactions\n" + msgstr "开始大对象事务\n" + + #: pg_backup_archiver.c:832 + msgid "could not create large object\n" + msgstr "无法创建大对象\n" + + #: pg_backup_archiver.c:834 + #, c-format + msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" + msgstr "把 oid 为 %u 的大对象恢复为 oid 为 %u\n" + + #: pg_backup_archiver.c:840 + msgid "could not open large object\n" + msgstr "无法打开大对象\n" + + #: pg_backup_archiver.c:980 + msgid "could not open TOC file\n" + msgstr "无法打开 TOC 文件\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1001 + #, c-format + msgid "WARNING: line ignored: %s\n" + msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1008 + #, c-format + msgid "could not find entry for id %d\n" + msgstr "无法为 id %d 找到记录\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1017 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443 + #, c-format + msgid "could not close TOC file: %s\n" + msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_files.c:132 + #, c-format + msgid "could not open output file: %s\n" + msgstr "无法打开输出文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1148 + #, c-format + msgid "could not close output file: %s\n" + msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1229 + #, c-format + msgid "wrote %d bytes of large object data (result = %d)\n" + msgstr "写了 %d 字节的大对象数据 (结果 = %d)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1232 + #, c-format + msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n" + msgstr "无法写入大对象 (结果: %d, 预期: %d)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1241 + msgid "could not write to compressed archive\n" + msgstr "无法写入压缩的归档\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1249 + msgid "could not write to custom output routine\n" + msgstr "无法写出到客户输出过程\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1264 + #, c-format + msgid "could not write to output file (%d != %d)\n" + msgstr "无法写出到输出文件 (%d != %d)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1490 + msgid "attempting to ascertain archive format\n" + msgstr "试图确认归档格式\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1510 pg_backup_files.c:150 + #, c-format + msgid "could not open input file: %s\n" + msgstr "无法打开输入文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1517 + #, c-format + msgid "could not read input file: %s\n" + msgstr "无法读取输入文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1519 + #, c-format + msgid "input file is too short (read %d, expected 5)\n" + msgstr "输入文件太短 (读了 %d, 预期 5)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1563 + msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" + msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1566 + msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" + msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1584 + #, c-format + msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n" + msgstr "读取 %d 字节到预览缓冲区\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1590 + #, c-format + msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" + msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1607 + #, c-format + msgid "allocating AH for %s, format %d\n" + msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1657 + #, c-format + msgid "archive format is %d\n" + msgstr "归档格式是 %d\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1685 + #, c-format + msgid "unrecognized file format '%d'\n" + msgstr "不可识别的文件格式 '%d'\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1797 + msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" + msgstr "记录 id 超出范围 - 可能是损坏了的 TOD\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1829 + #, c-format + msgid "read dependency for %s -> %s\n" + msgstr "读取 %s -> %s 的依赖性\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1848 + #, c-format + msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" + msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (id %2$d)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:1972 + #, c-format + msgid "could not set session user to %s: %s" + msgstr "无法设置会话用户为 %s: %s" + + #: pg_backup_archiver.c:2054 + msgid "" + "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " + "will be uncompressed\n" + msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2087 + msgid "did not find magic string in file header\n" + msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2101 + #, c-format + msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" + msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2106 + #, c-format + msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n" + msgstr "整数尺寸 (%d) 的健全检查失败\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2109 + msgid "" + "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " + "may fail\n" + msgstr "警告: 归档是在一台有着更大的整数的机器上制作的, 有些操作可能失败\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2114 + #, c-format + msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" + msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2130 + msgid "" + "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " + "compression - no data will be available\n" + msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" + + #: pg_backup_archiver.c:2148 + msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" + msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" + #: pg_backup_custom.c:105 msgid "custom archiver" msgstr "客户归档" + #: pg_backup_custom.c:183 pg_backup_custom.c:196 + #, c-format + msgid "could not open archive file %s: %s\n" + msgstr "无法打开归档文件 %s: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:389 + msgid "invalid OID for large object\n" + msgstr "大对象的无效 OID\n" + + #: pg_backup_custom.c:449 + msgid "" + "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " + "on this input stream (fseek required)\n" + msgstr "" + "如果在此输入流中没有 id (标识) (fseek 要求的), 那么是不支持乱序转储特定 TOC " + "数据块的\n" + + #: pg_backup_custom.c:468 + #, c-format + msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" + msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" + + #: pg_backup_custom.c:484 + #, c-format + msgid "error during file seek: %s\n" + msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:492 + #, c-format + msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n" + msgstr "读取数据时找到意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" + + #: pg_backup_custom.c:506 + msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" + msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" + + #: pg_backup_custom.c:513 + #, c-format + msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" + msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" + + #: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_custom.c:905 + #, c-format + msgid "could not initialize compression library: %s\n" + msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:694 + #, c-format + msgid "could not read data block - expected %d, got %d\n" + msgstr "无法读取数据块 - 预期 %d, 实际 %d\n" + + #: pg_backup_custom.c:588 pg_backup_custom.c:620 + #, c-format + msgid "unable to uncompress data: %s\n" + msgstr "无法压缩数据: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:722 + #, c-format + msgid "could not write byte: %s\n" + msgstr "无法写字节: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:765 pg_backup_files.c:418 + #, c-format + msgid "write error in _WriteBuf (%d != %d)\n" + msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%d != %d)\n" + + #: pg_backup_custom.c:835 + #, c-format + msgid "could not close archive file: %s\n" + msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:858 + msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n" + msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 忽略 ftell\n" + + #: pg_backup_custom.c:937 + #, c-format + msgid "could not compress data: %s\n" + msgstr "无法压缩数据: %s\n" + + #: pg_backup_custom.c:957 + msgid "could not write compressed chunk\n" + msgstr "无法写入压缩的块\n" + + #: pg_backup_custom.c:971 + msgid "could not write uncompressed chunk\n" + msgstr "无法写入未压缩的块\n" + + #: pg_backup_custom.c:1020 + #, c-format + msgid "could not close compression stream: %s\n" + msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" + #: pg_backup_db.c:40 msgid "archiver (db)" msgstr "归档 (db)" + + #: pg_backup_db.c:191 + #, c-format + msgid "could not get version from server: %s" + msgstr "无法从服务器获取版本: %s" + + #: pg_backup_db.c:203 + #, c-format + msgid "server version: %s; %s version: %s\n" + msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n" + + #: pg_backup_db.c:206 + msgid "proceeding despite version mismatch\n" + msgstr "忽略版本差异继续处理\n" ! #: pg_backup_db.c:208 ! msgid "" ! "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " ! "anyway.)\n" ! msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" ! ! #: pg_backup_db.c:229 ! #, c-format ! msgid "null result checking superuser status of %s\n" ! msgstr "检查 %s 的超级用户状态时收到空结果\n" ! ! #: pg_backup_db.c:232 ! #, c-format ! msgid "could not check superuser status of %s: %s" ! msgstr "无法监查 %s 的超级用户状态: %s" ! ! #: pg_backup_db.c:330 ! #, c-format ! msgid "connecting to database %s as user %s\n" ! msgstr "以用户 %2$s 的身份联接到数据库 %1$s\n" ! ! #: pg_backup_db.c:334 pg_backup_db.c:367 pg_backup_db.c:428 pg_backup_db.c:457 msgid "Password: " msgstr "口令: " + #: pg_backup_db.c:346 + msgid "failed to reconnect to database\n" + msgstr "与数据库重新联接失败\n" + + #: pg_backup_db.c:370 + #, c-format + msgid "could not reconnect to database: %s" + msgstr "无法与数据库重新联接: %s" + + #: pg_backup_db.c:404 + msgid "already connected to a database\n" + msgstr "已经与一个数据库联接\n" + + #: pg_backup_db.c:447 + msgid "failed to connect to database\n" + msgstr "与数据库联接失败\n" + + #: pg_backup_db.c:466 + #, c-format + msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" + msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s" + + #: pg_backup_db.c:488 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + + #: pg_backup_db.c:516 + #, c-format + msgid "%s: no result from server\n" + msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" + + #: pg_backup_db.c:523 + msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" + msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" + + #: pg_backup_db.c:528 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "" + + #: pg_backup_db.c:611 + msgid "error returned by PQputline\n" + msgstr "PQputline 返回错误\n" + + #: pg_backup_db.c:623 + msgid "error returned by PQendcopy\n" + msgstr "PQendcopy 返回错误\n" + + #: pg_backup_db.c:671 + msgid "could not execute query" + msgstr "无法执行查询" + + #: pg_backup_db.c:763 + #, c-format + msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" + msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 oid 字段: %s" + + #: pg_backup_db.c:769 + #, c-format + msgid "no OID type columns in table %s\n" + msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" + + #: pg_backup_db.c:776 + #, c-format + msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" + msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" + + #: pg_backup_db.c:791 + #, c-format + msgid "SQL: %s\n" + msgstr "" + + #: pg_backup_db.c:796 + #, c-format + msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" + msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" + + #: pg_backup_db.c:801 + #, c-format + msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" + msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" + + #: pg_backup_db.c:823 + msgid "creating table for large object cross-references\n" + msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" + + #: pg_backup_db.c:827 + msgid "could not create large object cross-reference table" + msgstr "无法创建大对象交叉引用表" + + #: pg_backup_db.c:832 + msgid "could not create index on large object cross-reference table" + msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" + + #: pg_backup_db.c:844 + msgid "could not create large object cross-reference entry" + msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" + + #: pg_backup_db.c:856 + msgid "could not start database transaction" + msgstr "无法开始数据库事务" + + #: pg_backup_db.c:870 + msgid "could not start transaction for large object cross-references" + msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" + + #: pg_backup_db.c:883 + msgid "could not commit database transaction" + msgstr "无法提交数据库事务" + + #: pg_backup_db.c:896 + msgid "could not commit transaction for large object cross-references" + msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" + #: pg_backup_files.c:77 msgid "file archiver" msgstr "文件归档" + + #: pg_backup_files.c:122 + msgid "" + "WARNING:\n" + " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" + " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" + msgstr "" + "警告:\n" + " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" + " 文件将写入当前工作目录.\n" + + #: pg_backup_files.c:248 + msgid "could not open data file for output\n" + msgstr "无法为输出打开数据文件\n" + + #: pg_backup_files.c:269 + msgid "could not close data file\n" + msgstr "无法关闭数据文件\n" + + #: pg_backup_files.c:293 + msgid "could not open data file for input\n" + msgstr "无法为输入打开数据文件\n" + + #: pg_backup_files.c:302 + msgid "could not close data file after reading\n" + msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" + + #: pg_backup_files.c:366 + #, c-format + msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" + msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" + + #: pg_backup_files.c:379 pg_backup_files.c:550 + #, c-format + msgid "could not close large object TOC file: %s\n" + msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n" + + #: pg_backup_files.c:391 + msgid "could not write byte\n" + msgstr "无法写字节\n" ! #: pg_backup_files.c:477 ! #, c-format ! msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" ! msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" ! ! #: pg_backup_files.c:498 pg_backup_tar.c:906 ! #, c-format ! msgid "invalid OID for large object (%u)\n" ! msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" ! ! #: pg_backup_files.c:517 ! msgid "could not open large object file\n" ! msgstr "无法打开大对象文件\n" ! ! #: pg_backup_files.c:532 ! msgid "could not close large object file\n" ! msgstr "无法关闭大对象文件\n" ! ! #: pg_backup_null.c:66 ! msgid "this format cannot be read\n" ! msgstr "无法读取这个格式\n" ! ! #: pg_backup_tar.c:103 msgid "tar archiver" msgstr "tar 归档" + + #: pg_backup_tar.c:174 + #, c-format + msgid "could not open TOC file for output: %s\n" + msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:199 + msgid "compression not supported by tar output format\n" + msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n" + + #: pg_backup_tar.c:211 + #, c-format + msgid "could not open TOC file for input: %s\n" + msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:333 + #, c-format + msgid "could not find file %s in archive\n" + msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:344 + msgid "compression support is disabled in this format\n" + msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" + + #: pg_backup_tar.c:360 + #, c-format + msgid "could not generate temporary file name: %s\n" + msgstr "无法生成临时文件名: %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:369 + msgid "could not gzdopen temporary file\n" + msgstr "无法 gzdopen 临时文件\n" + + #: pg_backup_tar.c:399 + msgid "could not close tar member\n" + msgstr "无法关闭 tar 成员\n" + + #: pg_backup_tar.c:499 + msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" + msgstr "在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh (内部错误)\n" + + #: pg_backup_tar.c:503 + #, c-format + msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" + msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" + + #: pg_backup_tar.c:542 + #, c-format + msgid "could not write to tar member (wrote %d, attempted %d)\n" + msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %d, 企图写 %d)\n" + + #: pg_backup_tar.c:630 + #, c-format + msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" + msgstr "COPY 语句错 - 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" + + #: pg_backup_tar.c:648 + #, c-format + msgid "" + "bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " + "at position %d\n" + msgstr "" + "错误的 COPY 语句 - 无法在从 %2$d 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" + "\" 字样\n" + + #: pg_backup_tar.c:711 + #, c-format + msgid "restoring large object OID %u\n" + msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" + + #: pg_backup_tar.c:849 + msgid "could not write null block at end of tar archive\n" + msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" + + #: pg_backup_tar.c:1044 + #, c-format + msgid "write error appending to tar archive (wrote %d, attempted %d)\n" + msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %d, 试图写 %d)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1049 + #, c-format + msgid "could not close tar member: %s\n" + msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:1052 + #, c-format + msgid "actual file length (%d) does not match expected (%d)\n" + msgstr "实际文件长度 (%d) 不匹配预期的长度 (%d)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1059 + msgid "could not output padding at end of tar member\n" + msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" + + #: pg_backup_tar.c:1083 + #, c-format + msgid "moving from position %d (%x) to next member at file position %d (%x)\n" + msgstr "从位置 %d (%x) 移动到文件位置 %d (%x) 的下一个成员\n" + + #: pg_backup_tar.c:1091 + #, c-format + msgid "now at file position %d (%x)\n" + msgstr "现在在文件的位置 %d (%x)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1099 pg_backup_tar.c:1126 + #, c-format + msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" + msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n" + + #: pg_backup_tar.c:1110 + #, c-format + msgid "skipping tar member %s\n" + msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" + + #: pg_backup_tar.c:1114 + #, c-format + msgid "" + "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " + "required, but comes before %s in the archive file.\n" + msgstr "" + "这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n" + + #: pg_backup_tar.c:1155 + #, c-format + msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%d vs. %d)\n" + msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%d 对 %d)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1168 + #, c-format + msgid "incomplete tar header found (%d bytes)\n" + msgstr "发现不完整 tar 头 (%d 字节)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1197 + #, c-format + msgid "TOC Entry %s at %d (length %d, checksum %d)\n" + msgstr "在 %2$d 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$d, 校验和 %4$d)\n" + + #: pg_backup_tar.c:1201 + #, c-format + msgid "" + "corrupt tar header found in %s (expected %d (%o), computed %d (%o)) file " + "position %ld (%lx)\n" + msgstr "" + "在文件 %1$s 的位置 %6$ld (%7$lx) 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d (%3$o), 计算出" + "来在 %4$d (%5$o))\n" + + #: pg_backup_tar.c:1278 + msgid "unable to write tar header\n" + msgstr "无法写出 tar 头\n" ! #: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" *************** *** 250,256 **** "\n" "选项:\n" ! #: pg_restore.c:384 msgid "" " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" --- 1698,1704 ---- "\n" "选项:\n" ! #: pg_restore.c:389 msgid "" " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" *************** *** 280,287 **** " -v, --verbose verbose mode\n" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" ! " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges " ! "(grant/revoke)\n" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" --- 1728,1735 ---- " -v, --verbose verbose mode\n" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" ! " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" ! "revoke)\n" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" *************** *** 315,321 **** " 尽可能用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n" " 重新联接\n" ! #: pg_restore.c:420 msgid "" " -a restore only the data, no schema\n" " -c clean (drop) schema prior to create\n" --- 1763,1769 ---- " 尽可能用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n" " 重新联接\n" ! #: pg_restore.c:425 msgid "" " -a restore only the data, no schema\n" " -c clean (drop) schema prior to create\n" *************** *** 345,352 **** " -v verbose mode\n" " -W force password prompt (should happen " "automatically)\n" ! " -x skip restoration of access privileges " ! "(grant/revoke)\n" " -X use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" --- 1793,1800 ---- " -v verbose mode\n" " -W force password prompt (should happen " "automatically)\n" ! " -x skip restoration of access privileges (grant/" ! "revoke)\n" " -X use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" *************** *** 377,389 **** " -W 强制口令提示(应该自动发生)\n" " -x 忽略访问权限 (grant/reovke) 的恢复\n" " -X use-set-session-authorization\n" ! " 尽可能使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不是\n" " 重联接\n" ! #: pg_restore.c:453 msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" msgstr "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" ! #: pg_restore.c:454 msgid "Report bugs to ." msgstr "向 报告臭虫." --- 1825,1838 ---- " -W 强制口令提示(应该自动发生)\n" " -x 忽略访问权限 (grant/reovke) 的恢复\n" " -X use-set-session-authorization\n" ! " 尽可能使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不" ! "是\n" " 重联接\n" ! #: pg_restore.c:458 msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" msgstr "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" ! #: pg_restore.c:459 msgid "Report bugs to ." msgstr "向 报告臭虫."