Not a problem Guillaume, I just hope that you fix it.
Name: Marcos Alves T. de Azevedo
And thanks for advice, I'll do it as soon as possible!
On 12/21/06, Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> Marcos Alves T. de Azevedo a ecrit le 21/12/2006 16:55:
> > Yes, I'm working on PgAdmin translation.
> > Recently I submit the last version to Mr. Guillaume who removed my
> > name from the header of the file and uploaded putting his own name.
> Sorry, I didn't do it on purpose. At that time, I used poedit to check
> how many strings were untranslated or fuzzy. And sometimes, I clicked on
> the Save button... this put my name on many .po files. When I found
> this, I stopped using poedit and used the gettext CLI tools instead.
> Once again, sorry about this mistake. It really wasn't done on purpose.
> > In Brasilian Portuguese, and I think that this occur in another
> > languages as well, there is a many words the we cannot translate. So
> > 77% of translation is a lot!
> > Some words must be in english due the lack of meaning in our language!
> You can put the english words in the translated part. We sometimes did
> it for the french translation.
ATENÇÃO: Não respondo mensagens de "kem ixcreve ki neim uns retardadu
mentau, flw?" Campanha pró-alfabetização
Marcos Azevedo -- PsYLinuX --> WWW.PSYLINUX.ORG
Linux user #247094 - Since 1993
>>>>>> Geek By NaTure,LiNuX By ChOiCe,DebiAn of CoUrsE <<<<<<<<
Brazil - Goiás - Goiânia
@CEL: +55 (62) 8409-4947
"Um simples amigo te ajuda a remover um móvel. Um
amigo de verdade te ajuda a esconder um corpo".
E como diz nosso grande e velho amigo Chuck Norris: "Um amigo de
verdade não é aquele que separa uma briga e sim aquele que chega dando
In response to
pgadmin-hackers by date
|Next:||From: svn||Date: 2006-12-22 18:41:14|
|Subject: SVN Commit by dpage: r5803 - trunk/www/download|
|Previous:||From: Guillaume Lelarge||Date: 2006-12-21 16:13:36|
|Subject: Re: Localization of the Documentation into pt-BR|