# pl_PL.po # INITDB Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2) # # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 03:00+0000\n" "Last-Translator: toczek \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:251 initdb.c:265 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" #: initdb.c:372 initdb.c:1406 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" #: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" #: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" #: initdb.c:468 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" #: initdb.c:591 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" #: initdb.c:600 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" #: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żadanie użytkownika\n" #: initdb.c:638 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nie można uruchomić jako root\n" "Proszę zalogować (używajac np: \"su\") się na użytkownika który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" #: initdb.c:687 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" #: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: uwaga: błędne kodowanie\n" #: initdb.c:844 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Kodowanie które wybrałeś (%s) i kodowanie które jest używane przez\n" "reguły językowe (%s) nie zgadzają się. Może to prowadzić\n" "do błędów w wielu funkcjach operującuch na stringach.\n" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "lub wybierz pasującą kombinację.\n" #: initdb.c:974 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" "This means you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" #: initdb.c:1084 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie standardowej wartości max_connections ..." #: initdb.c:1120 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wybieranie standardowej wartości shared_buffers ..." #: initdb.c:1153 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ..." #: initdb.c:1254 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ..." #: initdb.c:1270 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą scieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" #: initdb.c:1345 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "przygotowywanie pg_shadow ... " #: initdb.c:1381 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " #: initdb.c:1382 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " #: initdb.c:1385 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" #: initdb.c:1412 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1425 msgid "setting password ... " msgstr "ustawianie hasła ... " #: initdb.c:1446 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Plik z hasłem nie został stworzony. Proszę zgłosić ten problem.\n" #: initdb.c:1474 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "umożliwnienie nieskończonego rozmiaru wierza w tabeli systemowej ..." #: initdb.c:1547 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "przygotowywanie pg_depend ... " #: initdb.c:1575 msgid "creating system views ... " msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " #: initdb.c:1611 msgid "loading pg_description ... " msgstr "ładowanie pg_decription ..." #: initdb.c:1650 msgid "creating conversions ... " msgstr "tworzenie konwersji ... " #: initdb.c:1704 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " #: initdb.c:1762 msgid "creating information schema ... " msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " #: initdb.c:1819 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "czyszczenie bazy template1 ... " #: initdb.c:1873 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " #: initdb.c:1930 msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" #: initdb.c:1936 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" #: initdb.c:1944 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" #: initdb.c:1992 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalna \"%s\"\n" #: initdb.c:2059 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s Przygotowywanie bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:2060 msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" #: initdb.c:2061 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" #: initdb.c:2062 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opcje:\n" #: initdb.c:2063 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja dla bazy danych\n" #: initdb.c:2064 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n" #: initdb.c:2065 msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE przygotowanie klastra bazy danych z podanymi regułami językowymi\n" #: initdb.c:2066 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " przygotowanie klastra bazy danych z podamymi regułami językowymi\n" " dla poszczególnych kategorii (pobierane\n" " ze śrpdowiska)\n" #: initdb.c:2071 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale równoważne z opcją --locale=C\n" #: initdb.c:2072 msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " "połączeń\n" #: initdb.c:2073 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=IMIE właściciel bazy danych\n" #: initdb.c:2074 msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt proś o hasło dla właściciela bazy danych\n" #: initdb.c:2075 msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=PLIK czytaj hasło dla właściciela bazy z pliku\n" #: initdb.c:2076 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" #: initdb.c:2077 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --versin pokaż informacje o wersji i zakończ\n" #: initdb.c:2078 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" #: initdb.c:2079 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug tworzenie informacji debugger'a\n" #: initdb.c:2080 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n" #: initdb.c:2081 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n" #: initdb.c:2082 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n" #: initdb.c:2083 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" #: initdb.c:2085 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" #: initdb.c:2178 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" #: initdb.c:2182 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" #: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać wiecej informacji.\n" #: initdb.c:2234 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" #: initdb.c:2242 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "%s: podane hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" #: initdb.c:2248 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" "UWAGA: ustawianie metody autoryzacji \"trust\" dla połączeń\n" "Zmienić ją możesz edytując plik pg_hba.conf lub używając opcji -A\n" "przy uruchomieniu initdb.\n" #: initdb.c:2272 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: błędny sposób autoryzacji \"%s\"\n" #: initdb.c:2282 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" #: initdb.c:2297 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: nie ustawiony katalog danych\n" "Musisz podać katalog gdzie dane dla bazy danych będą trzymane.\n" "Możesz tego dokonać albo używając opcji -D albo przy pomocy\n" "zmiennej PGDATA.\n" #: initdb.c:2329 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" jest wymagany przez %s ale nie został znaleziony \n" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalcję.\n" #: initdb.c:2336 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" został znaleziony przez \"%s\"n" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" #: initdb.c:2355 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: lokalizacja plików wejściowych musi być bezwzględna\n" #: initdb.c:2363 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: nie można ustalić poprawnego skróconego opisu wersji\n" #: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "Właścicielem plików należących do sytemu bazy danych będzie użytkownik \"%s\".\n" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" #: initdb.c:2426 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych %s.\n" #: initdb.c:2429 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" "Klaster bazy danych zostanie utowrzony z zestawem reguł językowych\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" #: initdb.c:2454 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla reguł językowych \"%s\"\n" #: initdb.c:2455 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" #: initdb.c:2462 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako %s.\n" #: initdb.c:2503 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " #: initdb.c:2517 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " #: initdb.c:2523 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: katalog \"%s\" istnieje ale nie jest pusty\n" "Jeśli chcesz stworzyć nową bazę danych usuń ten katalog, wyczyść \n" "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z innym parametrem niż \"%s\".\n" #: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:2554 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... " #: initdb.c:2622 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Powodzenie. Teraz możesz uruchomić serwer bazy danych używając:\n" "\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "lub\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n" "\n" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s" #: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" #: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:585 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończyl działanie z kodem %d" #: ../../port/exec.c:588 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d" #: ../../port/exec.c:591 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d "