Skip site navigation (1) Skip section navigation (2)

Re: Documentacion en nuestro idioma

From: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
To: Diego Gil <diego(dot)gil(at)maipucinos(dot)com(dot)ar>
Cc: Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 16:00:51
Message-ID: 20081204160051.GK4106@alvh.no-ip.org (view raw or flat)
Thread:
Lists: pgsql-es-fomento
Diego Gil escribió:

> Lo que me interesa conocer mejor es, en el caso de PostgreSQL,  cómo
> se almacenan las traducciones, cómo se incluyen en una distribución y
> cuál sería la mejor forma de mantener actualizadas las traducciones
> entre versión y versión. Es fundamental que exista una  "memoria de
> traducción" para que cuando cambie la documentación en inglés sólo sea
> necesaria traducir las modificaciones. Las traducciones deben poder
> ser mantenidas fácilmente ya que si no es así, quedarán
> desactualizadas en poco tiempo.  Creo que ese es el mayor desafío.

Ciertamente, y así lo he venido planteando desde hace años :-)  De ahí
surgió el "webtranslator", con el cual no les voy a dar lata porque ya
pasó a ser peso muerto.

En Postgres no tenemos aún un repositorio centralizado para guardar las
traducciones de la documentación.  Cada lenguaje lo ha hecho por su
lado.  Creo que deberíamos empezar de la misma forma.  Una vez que
hayamos establecido un proceso, nos movemos a otro sitio.

Peter Eisentraut, quien lleva adelante el sitio de traducciones de los
catálogos, nos ofreció almacenarlo todo en el proyecto pgtranslator.  Me
parece una buena idea, pero solicitaría que nos pongamos a mover
primero, y después lo llevamos hacia allá cuando hayamos acumulado un
poco de momentum(*).

Pootle tiene memoria de traducción así que no habría problema por ese
lado, creo.  Si no llegáramos a utilizar Pootle (u otro software con
memoria), bueno, mala suerte, lo que se puede hacer es almacenar los tag
$Revision$ del CVS de Postgres, de manera que después se pueda hacer
"cvs diff" para buscar los cambios en el original y así actualizar la
traducción.


(*) Iba a decir "un poco de inercia", que para Newton es lo mismo, pero
claramente tiene otra connotación.

-- 
Alvaro Herrera                                http://www.CommandPrompt.com/
The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.

In response to

pgsql-es-fomento by date

Next:From: Edwin QuijadaDate: 2008-12-04 16:01:09
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Previous:From: Edwin QuijadaDate: 2008-12-04 15:58:44
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma

Privacy Policy | About PostgreSQL
Copyright © 1996-2014 The PostgreSQL Global Development Group