From: | Bruce Momjian <pgman(at)candle(dot)pha(dot)pa(dot)us> |
---|---|
To: | Mahmoud Taghizadeh <m_taghi(at)yahoo(dot)com> |
Cc: | Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net>, pgsql-patches(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: FAQ translation in farsi |
Date: | 2004-09-29 16:18:53 |
Message-ID: | 200409291618.i8TGIrh10533@candle.pha.pa.us |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers pgsql-patches |
I have added your version of the FAQ to CVS.
However, I think there might be a problem with the conversion to text,
perhaps because of my tools or the encoding specified in the HTML file.
I see lots of plus signs in the output:
s+w+a+l+a+t+y+ k+h+ a+i+l+b+ d+r+ m+w+r+d+ PostgreSQL p+r+s+y+d+h+ m+y+
snw+n+d+
Perhaps you should email me a text version as well.
---------------------------------------------------------------------------
Mahmoud Taghizadeh wrote:
> Dear Peter
> This is farsi translation of PostgreSQL FAQ ( I got the latest FAQ from www.postgresql.org)
>
> M. Taghizadeh
>
>
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
> http://mail.yahoo.com
Content-Description: PostgreSQL FAQ.htm
[ text/html is unsupported, treating like TEXT/PLAIN ]
> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
> <!-- saved from url=(0122) -->
> <HTML dir="ltr"><HEAD><TITLE>PostgreSQL FAQ</TITLE>
> <META content="Microsoft FrontPage 6.0" name=GENERATOR>
> <META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=windows-1252"></HEAD>
> <BODY text=#000000 vLink=#a00000 aLink=#0000ff link=#ff0000 bgColor=#ffffff>
> <h1 dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالاتي كه اغلب در مورد </font>
> </span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌
> پرسيده مي شوند</font></span></h1>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">تاريخ آخرين اصلاح اين فايل:
> 28 شهریور 1383 هجری شمسی</span></font></p>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">نگهدارنده اصلي فايل (زبان
> انگليسي)در حال حاضر </font></span><font face="Tahoma">: Bruce Momjian
> <A
> href="mailto:pgman(at)candle(dot)pha(dot)pa(dot)us">pgman(at)candle(dot)pha(dot)pa(dot)us</A></font></P>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">نگهدارنده فايل به زبان فارسي:
> </font></span><font face="Tahoma"><a href="mailto:m(dot)taghizadeh(at)imenafzar(dot)net">
> m(dot)taghizadeh(at)imenafzar(dot)net</a> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma"> محمود
> تقي‌زاده مهرجردی</font></span><font face="Tahoma"><BR></font></P>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">آخرين نسخه اين فايل را
> مي‌توانيد از اين آدرس بگيريد </font></span><font face="Tahoma"> <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ.html</A></font></P>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالاتي كه در مورد يك
> سکوی(پلتفرم)
> خاص است در اين آدرس جواب داده شده اند </font></span><font face="Tahoma"> <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/index.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/index.html</A></font></P>
> <HR dir="rtl">
>
> <H2 align=center dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">سوالات عمومي</span></font></H2>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><a href="#1.1">1.1</a>)
> PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma"> چيست و چگونه بايد آن را
> تلفظ كرد؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.2">1.2</A>)
> <span lang="fa">قانون كپي رايت‌ (حقوق معنوي) در مورد </span>PostgreSQL
> <span lang="fa"> به چه صورت است؟</span><BR><A
> href="#1.3">1.3</A>)<span lang="fa">
> </span>PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌ روي چه نوع
> يونيكسهايي اجرا مي‌شود؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.4">1.4</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">روي چه محيطهاي غير يونيكسي مي‌توان آن
> را اجرا كرد؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.5">1.5</A>) PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> را از كجا مي‌توانم بگيرم؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.6">1.6</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">از كجا خدمات پشتيباني بگيرم؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.7">1.7</A>)</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> آخرين نسخه اعلام شده چيست؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.8">1.8</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چه مستندات و راهنمائيهايي وجود دارند؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.9">1.9</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم ازاشكالات شناخته شده و يا امكاناتي كه در اين
> پايگاه داده وجود ندارد مطلع شوم؟</span><BR><A
> href="#1.10">1.10</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چگونه مي‌توانم زبان </font></span>
> <font face="Tahoma">SQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma"> را ياد بگيرم؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.11">1.11</A>)</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> آيا </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> مشكل </font></span><font face="Tahoma">Y2K</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌
> دارد يا خير؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.12">1.12</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چگونه مي‌توانم به تيم برنامه نويس
> </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> ملحق شوم؟</font></span><font face="Tahoma"><BR><A
> href="#1.13">1.13</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك اشكال را به گروه برنامه نويس اعلام كنم؟</span><BR><A
> href="#1.14">1.14</A>)
> </font><span lang="fa"><font face="Tahoma"> وضعيت </font></span>
> <font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌ در
> مقايسه با ساير </font></span><font face="Tahoma">DBMS<span lang="fa">ها به چه
> صورت است؟</span><BR><A
> href="#1.15">1.15</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم از نظر مالي به </span>PostgreSQL<span lang="fa">
> كمك كنم؟</span><BR>
> </font></p>
> <h2 align="center" dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">سوالات مربوط به
> استفاده از پايگاه داده</span></font></h2>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><A
> href="#2.1">2.1</A>)
> <span lang="fa">آيا هيچ درايور </span>ODBC</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌
> براي </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><font face="Tahoma"><span lang="fa">
> وجود دارد؟</span><BR><A
> href="#2.2">2.2</A>)
> <span lang="fa">چه ابزارهايي براي استفاده از </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> با صفحات وب وجود دارد؟</span><BR><A
> href="#2.3">2.3</A>)
> <span lang="fa">آيا </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ يك واسط كاربري گرافيكي
> دارد؟</span><BR><A
> href="#2.4">2.4</A>)
> <span lang="fa">با چه زبانهاي برنامه‌نويسي مي‌توان با </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> ارتباط برقرار كرد؟</span><BR>
> </font></p>
> <h2 align="center" dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالات مربوط به
> راهبري</font></span></h2>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><A
> href="#3.1">3.1</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ را در شاخه‌اي
> غير از </span>/usr/local/pgsql/<span lang="fa"> نصب كنم؟</span><BR><A
> href="#3.2">3.2</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌ را
> اجرا مي كنم پيام </span>Bad system call<span lang="fa">‌ و يا </span>core dump
> <span lang="fa">‌مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#3.3">3.3</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من سعي مي‌كنم برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌
> را اجرا كنم خطاي</span> <I>IpcMemoryCreate</I> <span lang="fa">مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#3.4">3.4</A>)<I><span lang="fa">
> </span></I><span lang="fa">چرا موقعي كه من سعي مي‌كنم برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌
> را اجرا كنم خطاي</span> <I><span lang="fa"> </span>IpcSemaphoreCreate<span lang="fa">
> </span></I><span lang="fa">مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#3.5">3.5</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم اتصالات ساير ماشينها را كنترل كنم؟</span><BR><A
> href="#3.6">3.6</A>)
> <span lang="fa">براي كارايي بالاتر و بهتر پايگاه داده من چه تنظيماتي را بايد
> انجام دهم؟</span><BR><A
> href="#3.7">3.7</A>)
> <span lang="fa">چه امكاناتي براي پيدا كردن اشكال‌ وجود دارد؟</span><BR><A
> href="#3.8">3.8</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من مي‌خواهم به پايگاه داده وصل شوم پيام</span> <I>"Sorry, too many clients"
> <span lang="fa">‌</span></I><span lang="fa">مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#3.9">3.9</A>)<span lang="fa">
> در شاخه </span> <I>pgsql_tmp</I> <span lang="fa"> چه چيزي قرار دارد؟</span><BR><A
> href="#3.10">3.10</A>)
> <span lang="fa">چرا براي به روز كردن نسخه پايگاه داده من بايد كل داده ها را
> </span>dump<span lang="fa">‌ و مجدداً </span>restore<span lang="fa"> كنم؟</span><BR><A
> href="#3.11">3.11</A>)
> <span lang="fa">از چه سخت افزاري بايد استفاده كنم؟</span><BR>
> </font></p>
> <H2 align=center dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالات عملياتي</font></span></H2>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><A
> href="#4.1">4.1</A>)
> تفاوت بين <span lang="en-us">binary cursors</span> و <span lang="en-us">Normal
> cursors</span> چيست؟<BR><A
> href="#4.2">4.2</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم فقط روي چند رديف اول
> يا يك رديف تصادفي درخواست </span>SELECT<span lang="fa">‌
> بزنم؟</span><BR><A
> href="#4.3">4.3</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم ليستي از جداول يا ساير چيزهايي كه در </span>
> psql<span lang="fa">‌ وجود دارد را ببينم؟</span><BR><A
> href="#4.4">4.4</A>)
> <span lang="fa">چگونه يك ستون جدول را حذف مي‌كنيد؟ چگونه نوع داده آن را عوض
> كنيم؟</span><BR><A
> href="#4.5">4.5</A>)
> <span lang="fa">حداكثر اندازه يك رديف،‌ جدول و خود پايگاه داده چقدر است؟</span><BR><A
> href="#4.6">4.6</A>)
> <span lang="fa">چقدر فضاي ديسك سخت براي ذخيره كردن داده‌‌هاي يك فايل متني مورد
> نياز است؟</span><BR><A
> href="#4.7">4.7</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم بفهمم كه چه كاربران،‌ پايگاه داده،‌ نمايه و
> جداولي در سيستم تعريف شده است؟</span><BR><A
> href="#4.8">4.8</A>)
> <span lang="fa">چرا درخواستهاي من كند اجرا مي‌شوند يا چرا از نمايه ها استفاده
> نمي‌كنند؟</span><BR><A
> href="#4.9">4.9</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم نحوه بررسي درخواست را توسط بهينه‌ساز درخواستها
> مشاهده كنم؟</span><BR><A
> href="#4.10">4.10</A>)
> <span lang="fa">نمايه </span>R-tree<span lang="fa">‌ چيست؟</span><BR><A
> href="#4.11">4.11</A>)
> <span lang="fa">بهينه ساز تكويني درخواست چيست؟</span> (Genetic Query Optimizer)<BR><A
> href="#4.12">4.12</A>)
> <span lang="fa">چگونه از عبارات منظم براي جستجو استفاده كنم؟ چگونه جستجويي انجام
> دهم كه حساس به متن نباشد؟ چگونه براي يك جستجوي غير حساس به متن از نمايه استفاده
> كنم؟</span><BR><A
> href="#4.13">4.13</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم در يك درخواست تشخيص دهم كه يك فيلد </span>NULL<span lang="fa">‌
> است؟</span><BR><A
> href="#4.14">4.14</A>)
> <span lang="fa">تفاوت بين گونه‌هاي مختلف </span>character<span lang="fa"> چيست؟</span><BR><A
> href="#4.15.1">4.15.1</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك فيلد سريال يا افزايشي ايجاد كنم؟</span><BR><A
> href="#4.15.2">4.15.2</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم مقدار يك درج سريالي را بدانم؟</span><BR><A
> href="#4.15.3">4.15.3</A>) <span lang="fa">آیا توابع ()</span>nextval<span lang="fa">
> و ()</span>currval<span lang="fa"> منجر به ایجاد شرایط </span>race<span lang="fa">
> برای سایر کاربران می شوند؟</span><BR><A
> href="#4.15.4">4.15.4</A>)
> <span lang="fa">چرا اعداد سریالی مربوط به تراکنشهای </span>abort<span lang="fa">
> شده مجدداً استفاده نمی شود؟ چرا بین اعداد سریالی یک فاصله خالی ایجاد می شود؟</span><BR><A
> href="#4.16">4.16</A>)
> OID<span lang="fa"> و </span>TID<span lang="fa"> چه هستند؟</span><BR><A
> href="#4.17">4.17</A>)
> <span lang="fa">معني بعضي از ترمها و كلماتي كه در </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> استفاده مي‌شود چيست؟</span><BR><A
> href="#4.18">4.18</A>)<span lang="fa">
> چرا من خطاي </span><i>"ERROR: Memory exhausted in AllocSetAlloc"</i><span lang="fa">
> مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#4.19">4.19</A>)
> <span lang="fa">از كجا تشخيص دهم كه ويرايش يا نسخه </span>PostgreSQL<span lang="fa">يي
> كه من استفاده مي‌كنم چيست؟</span><BR><A
> href="#4.20">4.20</A>) <span lang="fa">چرا در حین اجرای عملیات روی </span>
> large-object<span lang="fa">ها خطای </span>"<I>invalid large obj descriptor</I>"<span lang="fa">به
> وجود می آید؟</span><BR><A
> href="#4.21">4.21</A>)
> <span lang="fa">چگونه يك ستون ايجاد كنم كه مقدار زمان جاري را به عنوان مقدار
> پيش‌فرض داشته باشد؟</span><BR><A
> href="#4.22">4.22</A>)
> <span lang="fa">چرا زير درخواستهايي كه از </span>IN<span lang="fa"> استفاده
> مي‌كنند كند هستند؟</span><BR><A
> href="#4.23">4.23</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك الحاق خارجي (</span>outer join<span lang="fa">)
> انجام دهم؟</span><BR><A
> href="#4.24">4.24</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توان درخواستهايي از چند پايگاه داده توليد كرد؟</span><BR><A
> href="#4.25">4.25</A>)
> <span lang="fa">چگونه خروجي يك تابع مي‌تواند چند رديف يا ستون باشد؟</span><BR><A
> href="#4.26">4.26</A>)
> <span lang="fa">در توابع </span>PL/PgSQL<span lang="fa"> چرا نمي‌توان با اطمينان
> جداول موقت را ايجاد يا حذف كرد؟</span><BR><A
> href="#4.27">4.27</A>)
> <span lang="fa">چه گزينه‌هايي براي تكرار (</span>replication<span lang="fa">)</span>
> <span lang="fa">وجود دارد؟</span><BR><A
> href="#4.28">4.28</A>)
> <span lang="fa">چه گزينه‌هايي براي رمزنگاري وجود دارد؟</span><BR>
> </font></p>
> <h2 align="center" dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">توسعه </span>
> PostgreSQL</font></h2>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><A
> href="#5.1">5.1</A>)
> <span lang="fa">من يك تابع نوشته‌ام. چگونه آن را در </span>psql<span lang="fa">
> اجرا كنم؟ چرا با اجراي آن </span>core dump<span lang="fa"> مي‌گيرم؟</span><BR><A
> href="#5.2">5.2</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم در توليد نوع‌ها و توابع جديد و جالب براي </span>
> PostgreSQL<span lang="fa">‌ همكاري و مشاركت داشته باشم.</span><BR><A
> href="#5.3">5.3</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك تابع به زبان </span>C<span lang="fa"> بنويسم
> كه خروجي آن يك</span> <span lang="fa">‌</span>tuple<span lang="fa"> </span> <span lang="fa">(چند
> تايي) باشد؟</span><BR><A
> href="#5.4">5.4</A>)
> <span lang="fa">من يك فايل منبع را عوض كرده ام چرا در عمليات كامپيل مجدد آن
> تغيير ديده نمي‌شود؟</span><BR>
> </font></p>
> <HR dir="rtl">
>
> <H2 align=center dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">سوالات عمومي</span></font></H2>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.1>1.1</A>) <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> چيست و چگونه آن را بايد تلفظ كرد؟</font></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="en-us">PostgreSQL</span> به صورت <span lang="en-us">
> Post-Gres-Q-L</span>‌ تلفظ مي‌شود. يك فايل صوتي در آدرس
> <a href="http://www.postfresql.org/postgresql.mp3‌"><span lang="en-us">
> http://www.postfresql.org/postgresql.mp3</span>‌</a> براي كساني كه مايلند تلفظ
> صحيح را بشنوند وجود دارد.</p>
> <P dir="rtl"><span lang="en-us">PostgreSQL</span> از روي سيستم مديريت پايگاه
> داده <span lang="en-us">POSTGRES</span> توسعه داده شده است (هنوز هم بعضي مواقع
> براي سادگي به آن <span lang="en-us">Postgres</span> گفته مي‌شود) كه يك نمونه
> تحقيقاتي از پايگاه داده‌هاي نسل بعد است. <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> همان الگوي داده قوي و انواع داده را حفظ كرده است ولي زبان
> <span lang="en-us">PostQuel</span> را با يك زيرمجموعه پيشرفته از
> <span lang="en-us">SQL</span> جايگزين كرده است. <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> متن باز بوده و متن كامل آن در دسترس است.</P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL </span> توسط
> يك تيم برنامه‌نويس كه همگي در گروه پست الكترونيك برنامه‌نويسان
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> عضو هستند، انجام مي‌شود. هماهنگ كننده
> اصلي در حال حاضر <span lang="en-us">Marc G. Fournier</span>‌ به آدرس
> <span lang="en-us"><a href="mailto:scrappy(at)PostgreSQL(dot)org">
> scrappy(at)PostgreSQL(dot)org</a></span> مي‌باشد. (براي ديدن نحوه ملحق شدن به اين
> تيم قسمت <A
> href="#1.6">1.6</A>
> را ببينيد). اين تيم در حاضر مسئوليت تمام مسائل مربوط به برنامه‌نويسي
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> را بر عهده دارد. اين يك پروژه گروهي است و
> تحت كنترل هيچ شركتي نيست. براي اطلاعات بيشتر در مورد اين تيم به آدرس
> <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ_DEV.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_DEV.html</A>
> مراجعه كنيد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">اولين نسخه <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌
> توسط Andrew Yu and Jolly Chen به وجود آمد. افراد بسياري در توسعه و رفع اشكال و
> انتقال آن شركت كرده‌اند. متن اصلي <span lang="en-us">Postgres</span> كه
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> از روي آن نوشته شده است، توسط تعداد زيادي
> دانشجوي كارشناسي ارشدو دانشجوي كارشناسي و تيم برنامه‌نويسي كه تحت نظر پروفسور
> Michael Stonebrake در دانشگاه بركلي،‌كاليفرنيا كار مي‌كرده‌اند نوشته شده است.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">نام اصلي نرم افزار در دانشگاه بركلي
> <span lang="en-us">Postgres</span>‌ بود. در سال 1995 بعد از اضافه شدن
> <span lang="en-us">SQL</span> نام آن به<span lang="en-us"> Postgres95</span>
> تغيير داده شد.<span lang="en-us"> </span>در سال 1996 نام آن به
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> تغيير داده شد.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.2>1.2</A>) قوانين كپي رايت در مورد
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> به چه صورت است؟</font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL</span> تحت قانون
> كپي رايت زير قرار دارد:</font></p>
> <P dir="ltr"><font face="Tahoma">PostgreSQL Data Base Management System</font></P>
> <P dir="ltr"><font face="Tahoma">Portions copyright (c) 1996-2004, PostgreSQL Global Development Group
> Portions Copyright (c) 1994-6 Regents of the University of California</font></P>
> <P dir="ltr"><font face="Tahoma">Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
> documentation for any purpose, without fee, and without a written agreement is
> hereby granted, provided that the above copyright notice and this paragraph and
> the following two paragraphs appear in all copies.</font></P>
> <P dir="ltr"><font face="Tahoma">IN NO EVENT SHALL THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA BE LIABLE TO ANY PARTY FOR
> DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOST
> PROFITS, ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF
> THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
> DAMAGE.</font></P>
> <P dir="ltr"><font face="Tahoma">THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES,
> INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
> FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS ON AN "AS
> IS" BASIS, AND THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS NO OBLIGATIONS TO PROVIDE
> MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">قانون بالا ليسانس <span lang="en-us">BSD</span>
> كه يك ليسانس كلاسيك براي متن‌هاي باز است مي‌باشد. هيچ محدوديتي در مورد نحوه
> استفاده از متن در آن ديده نمي‌شود. ما آن را دوست داريم و هيچ قصدي براي تغيير آن
> نداريم.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.3>1.3</A>) PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌ روي چه نوع
> يونيكسهايي اجرا مي‌شود؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">در حالت كلي <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> روي هر پلتفرم (سكوي) سازگار با يونيكس اجرا مي‌شود. ليست پلتفرمهايي كه تاكنون
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ روي آنها نصب و تست شده است درقسمت
> دستورالعملهاي نصب آمده است.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.4>1.4</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">روي چه محيطهاي غير يونيكسي مي‌توان آن
> را اجرا كرد؟</font></span></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><STRONG>Client</STRONG></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">مي‌توان <span lang="en-us">psql, </span>
> كتابخانه <span lang="en-us">libpq</span> و ساير واسطها و برنامه‌هاي كاربردي را
> طوري كامپيل كرد كه روي محيطهاي ويندوز نيز اجرا شوند. در اين حالت
> <span lang="en-us">Client</span> روي ويندوز اجرا مي‌شود و از طربق شبكه و پروتكل
> <span lang="en-us">TCP/IP</span> با يك سرور كه روي يك پلتفرم لينوكس در حال
> اجراست ارتباط برقرار مي‌كند.يك فايل <span lang="en-us">win32.mak</span> همراه با
> كدهاي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> وجود دارد كه براي كامپيل كردن
> كتابخانه <span lang="en-us">libpq</span> و برنامه <span lang="en-us">psql</span>
> مي‌باشد. <span lang="en-us">P</span>‌<span lang="en-us">ostgreSQL</span>‌ همچنين
> امكان ارتباط به صورت <span lang="en-us">ODBC</span>‌ را نيز دارد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><STRONG>Server</STRONG></font></P>
> <P dir="rtl"><strong style="font-weight: 400"><font face="Tahoma">با استفاده از
> <span lang="en-us">Cygwin</span>‌ و كتابخانه <span lang="en-us">Cygnus</span>
> مي‌توان پايگاه داده را روي ويندوز <span lang="en-us">NT</span> و يا
> <span lang="en-us">Win2K</span> اجرا كرد.براي ديدن اطلاعات بيشتر فايل<span lang="en-us">
> </span></font></strong><font face="Tahoma"> <I>pgsql/doc/FAQ_MSWIN<span lang="en-us">
> </span>‌</I>را كه بهمراه توزبع‌هاي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> آمده است
> ببينيد و يا اينكه به اين صفحه <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/faqs/text/FAQ_MSWIN">http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/text/FAQ_MSWIN</A>
> مراجعه كنيد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">در حال حاضر يك عمليات انتقال <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> به روي سكوهاي <span lang="en-us">Win NT/2000/XP</span> در
> جريان است. براي ديدن وضعيت اين پروژه به سايت‌هاي <A
> href="http://momjian.postgresql.org/main/writings/pgsql/win32.html">
> http://momjian.postgresql.org/main/writings/pgsql/win32.htm</A> و <A
> href="http://techdocs.postgresql.org/guides/Windows">http://techdocs.postgresql.org/guides/Windows</A>
> مراجعه كنيد. </font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">همچنين يك عمليات انتقال بر روي
> <span lang="en-us">Novell Netware 6</span> نيز در حال انجام است كه در سايت <A
> href="http://forge.novell.com/">http://forge.novell.com</A> مي‌توانيد اطلاعات
> بيشتر را ببينيد.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.5>1.5</A>) PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> را از كجا مي‌توانم بگيرم؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ را از
> سايت اصلي آن <A
> href="ftp://ftp.postgresql.org/pub">ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub</A> مي‌توانيد
> بگيريد. در صفحه اصلي سايت ليست ساير آدرسهايي كه مي‌توانيد <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span>‌ را از آنها بگيريد آمده است.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.6>1.6</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">از كجا خدمات پشتيباني بگيرم؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">گروه پستي اصلي <A
> href="mailto:pgsql-general(at)PostgreSQL(dot)org">pgsql-general(at)PostgreSQL(dot)org</A>
> مي‌باشد. اين گروه براي بحث در مورد موضوعات مختلف در زمينه <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> است. براي عضو شدن در اين گروه پستي يك نامه الكترونيكي
> به آدرس گروه با
> محتوياتی كه در ادامه آمده است ارسال كنيد. در قسمت <span lang="en-us">
> Subject</span> چيزي ننويسيد.</font></p>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> subscribe
> end
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">آدرس گروه: <A
> href="mailto:pgsql-general-request(at)PostgreSQL(dot)org">pgsql-general-request(at)PostgreSQL(dot)org</A></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">همچنين يك گروه پستي هم به صورت ارسال چكيده
> پيامها وجود دارد. براي عضو شدن در اين گروه يك نامه با محتويات زير به
> این آدرس
> ارسال كنيد. <A
> href="mailto:pgsql-general-digest-request(at)PostgreSQL(dot)org">pgsql-general-digest-request(at)PostgreSQL(dot)org</A>
> </font></P>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> subscribe
> end
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">در اين گروه هر موقع حجم نامه‌ها به 30 كيلوبايت
> رسيد براي تمام اعضاء ارسال مي‌شود.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">گروه پستي بررسي اِشكالات هم وجود دارد. براي عضو
> شدن در اين گروه يك نامه با محتويات زير به
> <A
> href="mailto:pgsql-bugs-request(at)PostgreSQL(dot)org">pgsql-bugs-request(at)PostgreSQL(dot)org</A>
> ارسال كنيد.</font></p>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> subscribe
> end
> </font></PRE></div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma" size="3">گروه پستي مخصوص توسعه دهندگان
> (برنامه‌نويسان) نيز وجوددارد. براي عضويت در اين گروه يك نامه به آدرس زير با
> محتويات مشخص شده ارسال كنيد. </font><font face="Tahoma">
> <A
> href="mailto:pgsql-hackers-request(at)PostgreSQL(dot)org"><font size="3">pgsql-hackers-request(at)PostgreSQL(dot)org</font></A><span lang="en-us">
> </span> </font></p>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> subscribe
> end
> </font></PRE>
> </div>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">گروههاي پستي ديگري نيز در زمينه
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ وجود دارد كه مي‌توانيد در سايت <A
> href="http://www.postgresql.org/">http://www.postgresql.org</A> ببينيد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">همچنين يك كانال <span lang="en-us">IRC</span>
> روي <span lang="en-us">Freenode</span> و <span lang="en-us">EFNet</span> بنام <I>PostgreSQL<span lang="en-us">#</span> </I>
> وجود دارد. شما مي‌توانيد از فرمان يونيكسي </font> <CODE>
> <font face="Tahoma">irc -c '#PostgreSQL'
> "$USER" irc.phoenix.net.</font></CODE><font face="Tahoma"> يا </font> <CODE>
> <font face="Tahoma">irc -c '#PostgreSQL' "$USER" irc.freenode.net<span lang="en-us">
> </span>استفاده كنيد.</font></CODE></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">ليست شركتهايي كه از طريق آنها مي‌توانيد خدمات
> پشتيباني تجاري در زمينه <span lang="en-us">PostgreSQL</span> دريافت كنيد در اين
> آدرس <A
> href="http://techdocs.postgresql.org/companies.php">http://techdocs.postgresql.org/companies.php</A></font><code><font face="Tahoma">
> موجود است.</font></code></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.7>1.7</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> آخرين نسخه اعلام شده چيست؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">آخرين نسخه <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌<span lang="en-us">
> </span> كه وجود دارد 7.4.3 است.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">هدف ما آن است كه هر 6 ماه تا 8 ماه يك نسخه جديد
> ارائه شود.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.8>1.8</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چه مستندات و راهنمائيهايي وجود دارند؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">چندين كتابچه و صفحات راهنما و مثالهاي كوچك
> همراه با متن اصلي <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ در شاخه
> <span lang="en-us">doc </span>وجود دارد. براي ديدن صفحات راهنما مي‌توانيد به
> سايت <A
> href="http://www.postgresql.org/docs">http://www.PostgreSQL.org/docs</A><span lang="en-us">
> </span> نيز مراجعه نماييد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">دو كتاب در زمينه <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌<span lang="en-us">
> </span> در آدرس‌هاي <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/awbook.html">
> http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.htm</A>
> و <A
> href="http://www.commandprompt.com/ppbook/">http://www.commandprompt.com/ppbook</A>
> وجود دارد. ليستي از كتابهايي كه قابل خريد است در آدرس <A
> href="http://techdocs.postgresql.org/techdocs/bookreviews.php">http://techdocs.PostgreSQL.org/techdocs/bookreviews.php</A><span lang="en-us">
> </span>وجود دارد. همچنين ليستي از مقالات فني در مورد <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> در آدرس <A
> href="http://techdocs.postgresql.org/">http://techdocs.PostgreSQL.org</A><span lang="en-us">
> </span>وجود دارد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">برنامه <span lang="en-us">psql</span> يك دستور
> <span lang="en-us">d\</span> دارد كه اطلاعاتي در مورد انواع داده‌هاي قابل تعريف
> و عملگر‌ها و توابع و ... به ما نشان مي‌دهد. در سايت اصلي ما اطلاعات بيشتري را
> مي‌توانيد پيدا كنيد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.9>1.9</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم ازاشكالات شناخته شده و يا امكاناتي كه در اين
> پايگاه داده وجود ندارد مطلع شوم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL</span> يك زير
> مجموعه پيشرفته از <span lang="en-us">SQL-92</span> را پشتيباني مي‌كند. در ليست
> <span lang="en-us"> </span><A
> href="http://developer.postgresql.org/todo.php">TODO</A> اِشكالات
> شناخته شده يا امكاناتي كه وجود ندارد و يا برنامه‌‌هاي آينده آمده است.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.10>1.10</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چگونه مي‌توانم زبان </font></span>
> <font face="Tahoma">SQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma"> را ياد بگيرم؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">كتاب <span lang="en-us">PostgreSQL</span> در
> آدرس <span lang="en-us">SQL</span> <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/awbook.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html</A><span lang="en-us">
> </span>‌را آموزش مي‌دهد. همچنين يك كتاب در آدرس <A
> href="http://www.commandprompt.com/ppbook/">http://www.commandprompt.com/ppbook </A>
> وجود دارد. يك راهنماي خيلي خوب هم در سايت‌هاي <A
> href="http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm">http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm</A>
> و <A
> href="http://ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM">http://ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM</A>
> و <A href="http://sqlcourse.com/">http://sqlcourse.com</A> در مورد
> <span lang="en-us">SQL</span> وجود دارد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">كتاب ديگري كه مي‌توان براي يادگيري
> <span lang="en-us">SQL</span> از آن استفاده كرد كتاب <span lang="en-us">"SQL</span>
> را در 21 روز ياد بگيريد،‌ ويرايش دوم<span lang="en-us">" </span>در سايت <A
> href="http://members.tripod.com/er4ebus/sql/index.htm">http://members.tripod.com/er4ebus/sql/index.htm</A><span lang="en-us">
> </span>مي‌باشد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">تعداد زيادي از كاربران كتاب <span lang="en-us">
> The Practical SQL</span> را ترجيح مي‌دهند. كتاب ديگر <span lang="en-us">The
> Complete Refrence SQL</span> انتشارات <span lang="en-us">McGraw-Hill</span>
> مي‌باشد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.11>1.11</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> آيا </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> مشكل </font></span><font face="Tahoma">Y2K</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌
> دارد يا خير؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">خير،‌<span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ با
> تاريخ‌هاي قبل و بعد از 2000 مشكلي ندارد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.12>1.12</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">چگونه مي‌توانم به تيم برنامه نويس
> </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> ملحق شوم؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">ابتدا،‌آخرين سورس را دونلود كرده و مستندات
> مربوط به برنامه‌نويسي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> را در سايت مطالعه
> كنيد. سپس به گروههاي پستي ‌ <I>pgsql-patches </I>
> و <i><span lang="en-us">pgsql-hackers
> </span> </i>عضو شويد. در مرحله آخر وصله‌هاي با كيفيت بالا را به
> <span lang="en-us">pgsql-patches</span> ارسال كنيد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">تعداد زيادي از برنامه‌نويسان وجود دارند كه
> امتياز انجام تغييرات در <span lang="en-us">cvs</span>‌ را دارند. هر كدام از آنها
> تعداد زيادي وصله‌‌ با كيفيت بالا به گروه ارسال كرده‌اند كه اعتماد گردانندگان
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> را به دست آورده‌اند.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.13>1.13</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك اِشكال را به گروه برنامه نويس اعلام كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">لطفاً صفحه مربوط به اِشكالات <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> را در سايت <A
> href="http://www.postgresql.org/bugs/bugs.php">http://www.PostgreSQL.org/bugs/bugs.php</A><span lang="en-us">
> </span>مشاهده‌<span lang="en-us"> </span>كنيد. در اين سايت نحوه گزارش و ارسال يك
> اشكال توضيح داده شده است.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us"> </span>همچنين براي
> ديدن نسخه‌هاي جديدتر <span lang="en-us">PostgreSQL</span> و يا وجود يك وصله جديد
> از سايت <A
> href="ftp://ftp.postgresql.org/pub">ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub</A> بازديد
> كنيد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.14>1.14</A>) </font><span lang="fa"><font face="Tahoma">
> وضعيت </font></span>
> <font face="Tahoma">PostgreSQL</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌ در
> مقايسه با ساير </font></span><font face="Tahoma">DBMS<span lang="fa">ها به چه
> صورت است؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">راههاي مختلفي براي اندازه‌گيري و مقايسه
> نرم‌افزارها وجود دارد كه عبارتند از امكانات، كارايي، قابليت اعتماد، پشتيباني و
> قيمت</font></p>
> <DL>
> <div dir="rtl">
> <dl>
> <dt><b><font face="Tahoma">امكانات</font></b></dt>
> <dd><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL</span> بيشتر امكانات
> موجود در سيستم‌هاي پايگاه داده تجاري بزرگ نظير <span lang="en-us">
> transactions, subselets, triggers, views, foreign key referential integrity
> </span>و <span lang="en-us">sophisticated locking</span>‌ را دارد. در
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌‌ امكاناتي وجود دارد كه پايگاههاي داده
> ديگر آن را ندارند نظير <span lang="en-us">user-defined types</span>‌و
> <span lang="en-us">Inheritance</span>‌و <span lang="en-us">rules</span>‌و
> <span lang="en-us">multi-version concurrency control</span></font></dd>
> </dl>
> </div>
> <DD>
> <p dir="rtl"> <div dir="rtl">
> <b><font face="Tahoma">كارايي</font></b><p><font face="Tahoma"><b>
> </b>كارايي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> در حد بقيه سيستم‌هاي تجاري و
> متن باز است. در بعضي موارد سريعتر و در بعضي موارد از آنها كندتر است. در
> مقايسه با <span lang="en-us">MySQL</span> براي كاربران بيشتر و درخواست‌هاي
> پيچيده و بار زياد خواندن/نوشتن سريعتر است. در درخواست‌هاي ساده<span lang="en-us">
> SELECT</span>‌ از <span lang="en-us">MySQL</span> كندتر است. البته
> <span lang="en-us">MySQL</span> خيلي از امكانات <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> كه در بالا به آن اشاره شد را ندارد. هدف اصلي ما امكانات و
> قابليت اعتماد بالاست در ضمن آنكه تلاش مي‌كنيم تا كارايي آن نيز بهبود يابد.
> در آدرس <A
> href="http://openacs.org/philosophy/why-not-mysql.html">http://openacs.org/philosophy/why-not-mysql.html</A>
> يك مقايسه جالب بين <span lang="en-us">MySQL</span> و <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> وجود دارد. از طرف ديگر <span lang="en-us">MySQL</span>‌ يك
> شركت است كه محصول خود را به صورت متن باز ارائه مي‌كند ولي براي نرم‌افزار غير
> متن باز خود احتياج به ليسانس تجاري دارد بر خلاف <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> كه يك گروه كاملاً متن باز هستند.</font></div>
> <DD>
> <p dir="rtl"> <div dir="rtl">
> <dl>
> <dt><b><font face="Tahoma">قابليت اطمينان</font></b></dt>
> <dd><font face="Tahoma">ما فكر مي‌كنيم كه يك سيستم پايگاه داده‌اي كه مطمئن
> نباشد ارزشي ندارد. ما تمام تلاشمان را براي ارائه كدهاي پايداري كه به خوبي
> تست شده باشند و كمترين اِشكالات را داشته باشند مي‌كنيم. هر نسخه جديدي كه
> ارائه مي‌شود حداقل يك ماه را در مرحله تست بتا مي‌گذراند. ما بر اين باور
> هستيم كه قابليت اطمينان <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ در مقايسه با
> ساير سيستم‌هاي پايگاه داده قابل توجه است و نسخه‌هايي كه تاكنون ارائه شده است
> نشان مي‌دهد كه ما توانايي ارائه يك سيستم قوي و محكم و مطمئن را كه آماده
> بهره‌برداري است داريم.</font></dd>
> </dl>
> </div>
> <DD>
> <div dir="rtl">
> <dl>
> <dt><b><font face="Tahoma">پشتيباني</font></b></dt>
> <dd><font face="Tahoma">گروههاي پستي ما امكان ارتباط و تماس به گروه بزرگي از
> برنامه نويسان و كاربران را مي‌دهد كه مي‌توانند در حل مشكلات به ديگران كمك
> كنند. دسترسي مستقيم به برنامه‌نويسان و گروههاي كاربران و راهنماها و كداصلي
> باعث مي‌شود كه پشتيباني <span lang="en-us">PostgreSQL</span> نسبت به ساير
> پايگاههاي داده به نحو بهتري انجام شود. همچنين امكان ارائه خدمات پشتيباني به
> صورت تجاري نيز وجود دارد. براي ديدن اطلاعات بيشتر به <A
> href="#1.6">FAQ
> section 1.6</A> مراجعه كنيد.</font></dd>
> </dl>
> </div>
> <DD>
> <div dir="rtl">
> <dl>
> <dt><b><font face="Tahoma">قيمت</font></b></dt>
> <dd><font face="Tahoma">هم براي استفاده تجاري و هم غير تجاري هيچ هزينه‌اي
> نبايد پرداخت شود. هيچ محدوديتي براي انجام تغييرات در <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> توسط استفاده كنندگان وجود ندارد به جز مواردي كه در ليسانس
> <span lang="en-us">BSD</span> به آن اشاره شده است.</font></dd>
> </dl>
> </div>
> </DL>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=1.15>1.15</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم از نظر مالي به </span>PostgreSQL<span lang="fa">
> كمك كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgreSQL </span> داراي
> يك ساختار تشكيلاتي درجه اول است كه آن را مديون <span lang="en-us">Marc Fournier</span>‌
> است كه اين ساختار را ايجاد كرده است.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">كيفيت يك ساختار براي يك پروژه متن باز بسيار
> اهميت دارد. يك ساختار خوب مي‌تواند مانع از حوادثي شود كه در حركت روبه‌جلوي پروژه
> خللي وارد مي‌كنند.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">البته اين ساختار تشكيلاتي ارزان نيست. هزينه‌هاي
> ثابت ماهانه و روزمره براي نگهداري و حفظ اين ساختار مورد نياز است. اگر شما يا
> شركت شما مايل است كه از نظر مالي به اين حركت كمك كند لطفاً به سايت <A
> href="http://store.pgsql.com/shopping/">http://store.pgsql.com/shopping</A>
> مراجعه كرده و كمك خود را اهدا كنيد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">هر چند در صفحه اصلي عبارت <span lang="en-us">
> PostgreSQL,Inc</span>‌ ذكر شده است ولي مشاركت عمدتاً براي پشتيباني از پروژه
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ مي باشد و نه براي يك شركت مشخص. اگر ترجيح
> مي‌دهيد مي‌توانيد يك چك به آدرس مشخص شده ارسال كنيد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر يك استفاده موفق از <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> سراغ داريد لطفاً آن را به سايت <A
> href="http://advocacy.postgresql.org/">http://advocacy.postgresql.org</A> گزارش
> دهيد.</font></p>
> <HR dir="rtl">
>
> <h2 align="center" dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">سوالات مربوط به
> استفاده از پايگاه داده</span></font></h2>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=2.1>2.1</A>)
> <span lang="fa">آيا هيچ درايور </span>ODBC</font><span lang="fa"><font face="Tahoma">‌
> براي </font></span><font face="Tahoma">PostgreSQL<span lang="fa">
> وجود دارد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">دو درايور </span>ODBC<span lang="fa">
> بنامهاي </span>psqlODBC<span lang="fa">‌ و </span>OpenLink<span lang="fa"> براي
> </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ وجود دارد.</span></font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي گرفتن </span>psqlODBC<span lang="fa">
> به سايت </span> <A
> href="http://gborg.postgresql.org/project/psqlodbc/projdisplay.php">http://gborg.postgresql.org/project/psqlodbc/projdisplay.php</A><span lang="fa">
> مراجعه كنيد.</span></font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">OpenLlink</span> را از اين
> سايت <A
> href="http://www.openlinksw.com/">http://www.openlinksw.com</A> مي‌توانيد
> بگيريد. اين درايور با نرم‌افزارهاي مختلف <span lang="en-us">ODBC</span> كار
> مي‌كند بنابراين شما قادر خواهيد بود با استفاده از <span lang="en-us">OpenLink</span>
> روي اكثر سكو‌هايي كه نرم‌افزار<span lang="en-us">ODBC</span>‌دارند بدون مشكل به
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span> نيز متصل شويد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">اين محصول به كساني كه احتياج به خدمات پشتيباني
> تجاري دارند فروخته مي‌شود. ولي نسخه آزاد اين نرم‌افزار هميشه در درسترس مي‌باشد.
> براي كسب اطلاعات بيشتر سوالات خود را به آدرس <A
> href="mailto:postgres95(at)openlink(dot)co(dot)uk">postgres95(at)openlink(dot)co(dot)uk</A><span lang="en-us">
> </span>‌ارسال نماييد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=2.2>2.2</A>)
> <span lang="fa">چه ابزارهايي براي استفاده از </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> با صفحات وب وجود دارد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">در سايت <A
> href="http://www.webreview.com/">http://www.webreview.com</A> براي استفاده از
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ در صفحات وب راهنماييهاي خوبي وجود دارد.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">براي تركيب و استفاده در صفحات وب زبان
> <span lang="en-us">PHP</span>‌ يك واسط بسيار مناسب است. اطلاعات بيشتر راجع به
> <span lang="en-us">PHP</span>‌در سايت <A
> href="http://www.php.net/">http://www.php.net</A><span lang="en-us"> </span>وجود
> دارد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">مثالهايي نيز با استفاده از <span lang="en-us">
> Perl</span>‌ و<span lang="en-us"> CGI.pm</span> و <span lang="en-us">mod_perl</span>
> وجود دارد.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=2.3>2.3</A>)
> <span lang="fa">آيا </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ يك واسط كاربري گرافيكي
> دارد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">چند نرم افزار گرافيكي براي <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span>‌ وجود دارد كه شامل <span lang="en-us">pgAccess</span> درسايت <A
> href="http://www.pgaccess.org/">http://www.pgaccess.org</A><span lang="en-us">
> </span>و <span lang="en-us">pgAdmin III</span> در سايت <A
> href="http://www.pgadmin.org/">http://www.pgadmin.org</A><span lang="en-us">
> </span>و <span lang="en-us">RHDB Admin</span> در سايت <A
> href="http://sources.redhat.com/rhdb/">http://sources.redhat.com/rhdb</A><span lang="en-us">
> </span>و <span lang="en-us">Rekall</span> در سايت <A href="http://www.thekompany.com/products/rekall/">
> http://www.thekompany.com/products/rekall<span lang="en-us"> </span></A> مي‌باشد.
> همچنين يك <span lang="en-us">phpPgAdmin</span> هم در سايت <A href="http://phppgadmin.sourceforge.net/">
> http://phppgadmin.sourceforge.net</A><span lang="en-us"> </span>وجود دارد كه يك
> واسط وبي براي مديريت <span lang="en-us">PostgreSQL</span> مي‌باشد.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">براي ديدن اطلاعات بيشتر راجع به نرم‌افزارهاي
> گرافيكي براي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> به آدرس <A
> href="http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools">http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools</A><span lang="en-us">
> </span>مراجعه كنيد.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=2.4>2.4</A>)
> <span lang="fa">با چه زبانهاي برنامه‌نويسي مي‌توان با </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> ارتباط برقرار كرد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">بيشتر زبانهاي برنامه‌نويسي
> مي‌توانند با </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ ارتباط برقرار كنند. به همراه
> سورس </span>PostgreSQL<span lang="fa"> تعدادي از واسطهاي مورد نياز براي ارتباط
> با پايگاه داده از طريق زبانهاي مختلف آمده است كه در زير ليست آنها را مشاهده
> مي‌كنيد.</span></font></p>
> <ul dir="rtl">
> <li dir="ltr">
> <p dir="ltr" align="left"><font face="Tahoma">C (libpq) </font></li>
> <li dir="ltr">
> <p dir="ltr" align="left"><font face="Tahoma">Embedded C (ecpg) </font>
> </li>
> <li dir="ltr">
> <p dir="ltr" align="left"><font face="Tahoma">Java (jdbc) </font></li>
> <li dir="ltr">
> <p dir="ltr" align="left"><font face="Tahoma">Python (PyGreSQL) </font>
> </li>
> <li dir="ltr">
> <p dir="ltr" align="left"><font face="Tahoma">TCL (libpgtcl) </font></li>
> </ul>
> <p dir="rtl" align="right"><span lang="fa"><font face="Tahoma">واسطهاي ديگر در
> سايت </font></span><font face="Tahoma"> <A
> href="http://gborg.postgresql.org/">http://gborg.postgresql.org</A>
> <span lang="fa">در قسمت </span><i>Drivers/Interfaces</i><span lang="fa"> وجود
> دارد.</span></font></p>
> <HR dir="rtl">
>
> <h2 align="center" dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالات مديريتي</font></span></h2>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.1>3.1</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ را در شاخه‌اي
> غير از </span>/usr/local/pgsql/<span lang="fa"> نصب كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">موقع اجراي دستور <i><span lang="en-us">
> configure</span> </i>از گزينه <span lang="en-us">prefix--</span> استفاده كنيد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.2>3.2</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌ را
> اجرا مي كنم پيام </span>Bad system call<span lang="fa">‌ و يا </span>core dump
> <span lang="fa">‌مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">به دلايل مختلف ممكن است اين اتفاق بيفتد. اما در
> قدم اول شما مطمئن شويد كه كه امكانات اضافه <span lang="en-us">System V</span>‌
> در كرنل شما نصب شده باشد. <span lang="en-us">PostgreSQL</span> براي اجرا شدن
> نياز به استفاده از امكانات حافظه مشترك و سمافورها دارد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.3>3.3</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من سعي مي‌كنم برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌
> را اجرا كنم خطاي</span> <I>IpcMemoryCreate</I> <span lang="fa">مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">احتمالاً‌ قسمت ايجاد حافظه مشترك در كرنل به
> درستي تنظيم نشده است و يا اينكه بايد فضاي حافظه اشتراكي در كرنل را زياد كرد.
> ميزان دقيق حافظه مشترك مورد نياز بسته به معماري و نحوه استفاده از بافرها توسط
> برنامه <span lang="en-us"><i>postmaster </i></span>دارد. براي بيشتر سيستم‌ها كه
> با تنظيمات پيش‌فرض كار مي‌كنند مقدار اين حافظه حدود <span lang="en-us">1</span>
> مگابايت است. براي ديدن اطلاعات بيشتر راجع به حافظه مشترك و سمافور به <A
> href="http://www.postgresql.org/docs/view.php?version=current&idoc=1&file=kernel-resources.html">PostgreSQL
> Administrator's Guide</A><span lang="en-us"> </span>مراجعه كنيد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.4>3.4</A>) <span lang="fa">چرا موقعي كه من سعي مي‌كنم برنامه </span>postmaster<span lang="fa">‌
> را اجرا كنم خطاي</span> <I><span lang="fa"> </span>IpcSemaphoreCreate<span lang="fa">
> </span></I><span lang="fa">مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر پيغام خطا<span lang="en-us"> </span><i>
> (‌pcSemaphoreCreate: semget failed (No space left on devi<span lang="en-us">ce
> </span> </i>باشد به اين معني است كه تعداد سمافورهاي تنظيم شده در كرنل كافي
> نيست. <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ براي هر فرايندي كه در
> <span lang="en-us">backend</span> اجرا مي‌شود به يك سمافور نياز دارد. يك راه حل
> موقت براي اين مسئله آن است كه <i><span lang="en-us">postmaster</span> </i>را با
> اعمال محدوديت روي تعداد فرايندهايي كه مي‌تواند ايجاد كند اجرا كنيم. براي اينكار
> از گزينه <span lang="en-us">N-</span> و يك عدد كمتر از 32 استفاده كنيد. راه حل
> دائمي اين مشكل آن است كه پارامترهاي <span lang="en-us">SEMMNS, SEMMNI</span>
> كرنل را افزايش دهيم.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">در زمان دسترسي خيلي زياد به پايگاه داده، ‌
> سمافورهاي نامعتبر مي‌توانند باعث <span lang="en-us">crash</span>‌ كردن سيستم
> شوند.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر پيغام خطا چيز ديگري باشد احتمالاً به دليل
> آن است كه كرنل از سمافورها پشتيباني نمي‌كند. براي ديدن اطلاعات بيشتر راهنماي
> مديريتي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> را مطالعه كنيد.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.5>3.5</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم اتصالات ساير ماشينها را كنترل كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">به صورت پيش فرض فقط از ماشيني كه
> <span lang="en-us">PostgreSQL </span>روي آن در حال اجراست مي‌توان با استفاده از
> سوكت‌هاي يونيكسي به آن متصل شد. ساير ماشين‌ها قادر نيستند به <span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> متصل شوند مگر آنكه گزينه <span lang="en-us">tcp_sockets</span>
> در فايل <span lang="en-us">postgresql.conf</span> فعال شده و همچنين با اصلاح
> فايل <span lang="en-us">PGDATA/ph_hba.conf</span> هويت‌شناسي مبتني بر ميزبان نيز
> فعال شود. با اين كار مي‌توان اتصالات <span lang="en-us">TCP/IP</span> به
> <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ ايجاد كرد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.6>3.6</A>)
> <span lang="fa">براي كارايي بالاتر و بهتر پايگاه داده من چه تنظيماتي را بايد
> انجام دهم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">به طور حتم استفاده از انديس‌ها باعث بالا رفتن
> سرعت پاسخ‌گويي به درخواست‌ها خواهد شد. دستور <span lang="en-us">EXPLAIN ANALYZE</span>
> به شما امكان ديدن نحوه پردازش يك دستور توسط <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> را مي‌دهد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر شما تعداد زيادي<span lang="en-us"> INSERT</span>‌
> داريد سعي كنيد آنها را با قرار دادن در يك فايل با دستور <span lang="en-us">COPY</span>‌
> اجرا كنيد. اين دستور به مراتب از <span lang="en-us">INSERT</span> سريعتر است.
> حتي‌الامكان سعي كنيد از تراكنشها استفاده نكنيد. تراكنشها مجموعه دستوراتي هستند
> كه بيند <span lang="en-us">BEGIN</span> و ‍<span lang="en-us">COMMIT</span>
> مي‌آيند. اگر يك دستور به صورت عادي اجرا شود <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> خود آن دستور را به صورت يك تراكنش مستقل نگاه كرده و اجرا مي‌كند. موقعی كه
> تغييرات زيادي در پايگاه داده انجام مي‌شود انديسهاي قبلي را حذف و مجدداً‌ ايجاد
> كنيد.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">استفاده از گزينه <span lang="en-us">o -F-</span>
> در فرمان <i><span lang="en-us">postmaster</span></i> باعث غير فعال كردن
> <span lang="en-us">()fsync</span> مي‌شود. اين دستور بعد از هر تراكنش اطلاعات را
> روي هاردديسك منتقل مي‌كند.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">براي افزايش تعداد بافرهاي حافظه اشتراكي از
> گزينه <span lang="en-us">B-</span> به همراه فرمان <i><span lang="en-us">
> postmaster</span></i> استفاده كنيد. توجه كنيد كه اگر اين عدد خيلي بزرگ باشد ممكن
> است <i><span lang="en-us">postmaster</span></i> اصلاً‌ اجرا نشود. هر بافر 8 كيلو
> بايت حافظه نياز دارد و تعداد بافرها به طور پيش فرض 64 است.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">همچنين مي‌توان با گزينه <span lang="en-us">S-</span>
> ميزان حافظه‌اي كه براي مرتب‌سازي‌هاي موقت توسط <span lang="en-us">PostgreSQL</span>
> استفاده مي‌شود را افزايش داد. مقدار پيش فرض 512 كيلو بايت است.</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">استفاده از دستور <span lang="en-us">CLUSTER</span>
> نيز براي بالا بردن كارايي موثر ا ست. دستور راهنماي <span lang="en-us">CLUSTER</span>
> اطلاعات بيشتري در اين زمينه به شما مي‌دهد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.7>3.7</A>)
> <span lang="fa">چه امكاناتي براي پيدا كردن اشكال‌ وجود دارد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="en-us">PostgerSQL</span>‌ امكانات
> مختلفي براي گزارش دادن وضعيت خود دارد كه براي اشكال زدايي مي‌توان از آنها
> استفاده كرد.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">با استفاده از گزينه <span lang="en-us">enable-assert--</span>
> تعداد زيادي <span lang="en-us">()assert</span> براي مونيتور كردن و توقف برنامه
> در صورت بروز خطاهاي ناخواسته فعال مي‌شود.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">هم <i><span lang="en-us">Postmaster</span></i>
> و هم <i><span lang="en-us">postgres</span></i> گزينه‌هاي زيادي براي اشكال زدايي
> دارند. موقعي كه <i><span lang="en-us">postmaster</span></i> را اجرا مي‌كنيد
> خروجي استاندارد و خطا را سمت فايل <span lang="en-us">log</span> ارسال كنيد.</font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> cd /usr/local/pgsql
> ./bin/postmaster >server.log 2>&1 &
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">اين كار يك فايل<span lang="en-us">
> log</span>
> در بالاترين شاخه <span lang="en-us">PostgreSQL</span>‌ ايجاد مي‌كند. اين فايل
> حاوي اطلاعات مفيدي در مورد مسائل و خطاهايي است كه براي سرور اتفاق افتاده است.
> براي ديدن جزئيات بيشتر مي‌توان از <span lang="en-us">d-</span> به همراه
> فرمان <i><span lang="en-us">postmaster</span>‌</i> استفاده كرد. گزينه
> <span lang="en-us">d-</span> همچنين يك عدد مي‌گيرد كه نشان دهنده سطح جزئياتي است
> كه در <span lang="en-us">Log</span>‌فايل نوشته مي‌شود. با بالابردن اين عدد حجم
> اطلاعات توليد شده در <span lang="en-us">Log</span>فايل نيز افزايش مي‌يابد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر <i><span lang="en-us">postmaster</span></i>
> در حال اجرا نباشد، مي‌توانيم <span lang="en-us">postgres</span> را به طور مستقيم
> از خط فرمان اجرا كرده و دستورات <span lang="en-us">SQL</span> را به آن
> بدهيم. اين كار فقط براي اشكال‌يابي توصيه مي‌شود. توجه كنيد كه در اين حالت يك
> دستور با كاراكتر <span lang="en-us">newline</span> خاتمه پيدا مي‌كند و نه با
> <span lang="en-us">;. </span>اگر <span lang="en-us">postmaster</span> را با
> امكانات اشكال‌يابي كامپيل كرده باشيد مي‌توانيد با استفاده از يك برنامه اشكال‌ياب
> اجراي برنامه را مونيتور كنيد. </font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">اگر <i><span lang="en-us">postmaster</span></i>
> در حال اجرا باشد با دستور <span lang="en-us">psql</span> مي‌توان به
> <span lang="en-us">postgres</span> متصل شد. با پيدا كردن <span lang="en-us">PID</span>
> فرايند <span lang="en-us">postgres</span> كه <span lang="en-us">psql</span> به
> آن متصل شده است مي‌توان آن را مونيتور كرد. براي اينكار بايد يك برنامه اشكال‌ياب
> را به آن <span lang="en-us">pid</span> متصل كرد. اگر بخواهيم بالا آمدن
> <span lang="en-us">postgres</span> را مونيتور كنيم كافي است<span lang="en-us">
> "PGOPTIONS="-W</span> <span lang="en-us">n</span> و <span lang="en-us">psql</span>
> را اجرا كنيم. اين كار باعث مي‌شود كه <span lang="en-us">postgres</span> با
> <span lang="en-us">n</span> ثانيه تاخير اجرا شود و در اين فاصله شما مي‌توانيد
> برنامه اشكال‌ياب را به آن متصل كرده و با قرار دادن يك نقطه توقف روند اجراي
> آن را مونيتور كنيد.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><i><span lang="en-us">postgres</span></i>
> گزينه‌هاي <span lang="en-us">s-</span>‌ و <span lang="en-us">A-</span> و
> <span lang="en-us">t-</span>‌ دارد كه براي پيدا كردن اشكالات بسيار مناسب هستند.</font></P>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">شما مي‌توانيد <span lang="en-us">postgreSQL</span>
> را با امكانات <span lang="en-us">profiling</span> كامپيل كنيد. اين كار باعث
> مي‌شود كه زمان اجراي دقيق هر تابع در برنامه مشخص شود. خروجي‌هاي توليد شده در اين
> حالت در فايل <span lang="en-us">DLINUX_PROFILE.</span> ريخته مي‌شود.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.8>3.8</A>)
> <span lang="fa">چرا موقعي كه من مي‌خواهم به پايگاه داده وصل شوم پيام</span> <I>"Sorry, too many clients"
> <span lang="fa">‌</span></I><span lang="fa">مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">شما بايد حداكثر تعداد فرايندهاي همزمان <i>
> <span lang="en-us">postmaster</span></i> را افزايش دهيد. مقدار پيش فرض 32 است.
> براي افزايش آن مي‌توان از گزينه <span lang="en-us">N-</span> استفاده كرد و يا
> فايل <i><span lang="en-us">postgresql.conf</span></i> را اصلاح نمود</font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">توجه كنيد كه اگر <span lang="en-us">N-</span>
> مقداري بيشتر از 32 داشته باشد بايد مقدار <span lang="en-us">B-</span> را نيز
> افزايش دهيم. اين مقدار بايد حداقل دو برابر مقدار <span lang="en-us">N-</span>‌
> باشد. براي اعداد خيلي بالا بايد بعضي از پارامترهاي كرنل را نيز اصلاح كرد.
> پارامترهايي نظير حداكثر اندازه حافظه اشتراكي <span lang="en-us">SHMMAX</span> ،
> حداكثر تعداد سمافورها<span lang="en-us"> SEMMNI</span>‌ و <span lang="en-us">
> SEMMNS </span>، حداكثر تعداد فرايندها <span lang="en-us">NPROC</span>، حداكثر
> فرايندهاي يك كاربر <span lang="en-us">MAXUPRC</span> و حداكثر فايلهاي باز
> <span lang="en-us">NFILE</span> و <span lang="en-us">NINODE. </span>يكي از
> دلايلي كه تعداد اتصالات همزمان <span lang="en-us">postgreSQL</span> محدود است آن
> است كه نيازهاي <span lang="en-us">PostgreSQL</span> بيش از منابع موجود سيستم
> نباشد.</font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.9>3.9</A>) <span lang="fa">
> در شاخه </span> <I>pgsql_tmp</I> <span lang="fa"> چه چيزي قرار دارد؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">دراين شاخه فايلهاي موقتي قرار دارد كه با اجراي
> درخواستها به وجود آمده است. به عنوان مثال اگر براي اجراي دستور
> <span lang="en-us">order by</span> نياز به انجام مرتب سازي باشد و در صورتي كه
> حافظه مشخص شده با گزينه <span lang="en-us">S-</span> براي اينكار كافي نباشد
> سيستم يك فايل موقت در اين شاخه ايجاد مي‌كند تا عمل مرتب سازي را انجام دهد.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">فايلهاي موقت معمولاً به صورت اتوماتيك پاك
> مي‌شود اما اگر <span lang="en-us">postgreSQL</span> در حين مرتب سازي
> <span lang="en-us">crash</span>‌ كند آن فايلها باقي مي‌مانند. با
> <span lang="en-us">stop</span> و <span lang="en-us">start</span> كردن برنامه <i>
> <span lang="en-us">postmaster</span></i> اين فايلها پاك مي‌شوند.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.10>3.10</A>)
> <span lang="fa">چرا براي به روز كردن نسخه پايگاه داده من بايد كل داده ها را
> </span>dump<span lang="fa">‌ و مجدداً </span>restore<span lang="fa"> كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">تيم برنامه نويس <span lang="en-us">postgreSQL</span>
> در نسخه‌هاي ارائه شده كه فقط <span lang="en-us">minor</span> آنها متفاوت است فقط
> تغييرات كوچكي اعمال مي‌كنند؛ بنابراين براي به روز كردن از نسخه
> <span lang="en-us">7.2</span>‌به 7.2.1<span lang="en-us"> </span>نيازي به
> <span lang="en-us">dump</span> و <span lang="en-us">restore</span> نيست. اما در
> نسخه‌هايي كه <span lang="en-us">major</span> آنها تغيير مي‌كند غالباً ساختار
> داخلي جداول و فايلهاي داده تغيير مي‌كند. اين تغييرات معمولاً‌ پيچيده هستند. براي
> انتقال داده‌هاي موجود در پايگاه داده در اين حالت بايد ‌از <span lang="en-us">
> dump</span> و <span lang="en-us">restore</span> استفاده كرد.</font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">در نسخه‌هايي كه ساختار روي ديسك تغييري نمي‌كند
> مي توان از برنامه <span lang="en-us">pg_upgrade</span> براي به روز كردن پايگاه
> داده استفاده كرد بدون اينكه نيازي به استفاده از <span lang="en-us">dump</span> و
> <span lang="en-us">restore </span> باشد. در يادداشتي كه به همراه هر توزيع
> مي‌آيد ذكر شده است كه آيا برنامه <span lang="en-us">pg_upgrade</span> براي اين
> توزيع وجود دارد يا خير.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=3.11>3.11</A>)
> <span lang="fa">از چه سخت افزاري بايد استفاده كنم؟</span><BR>
> </font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">چون اكثر سخت‌افزارهاي <span lang="en-us">PC
> </span> سازگار هستند مردم فكر مي‌كنند كه كيفيت آنها نيز يكسان است. در
> حاليكه اينطور نيست. استفاده از هاردهاي <span lang="en-us">SCSI</span> و
> حافظه‌هاي <span lang="en-us">ECC</span> و مادربردهاي با كيفيت بالا نسبت به سخت
> افزارهاي ارزانتر نتايج بهتري از نظر كارايي و پايداري سيستم بهمراه خواهد داشت.<span lang="en-us">
> PostgreSQL</span> روي بيشتر سخت افزارها اجرا مي‌شود اما اگر كارايي و اطمينان
> فاكتورهاي مهمي هستند بايد سخت افزار مناسب استفاده شود. در گروههاي پستي در مورد
> سخت افزار مناسب و انتخاب آن بحث شده است. </font></P>
> <HR dir="rtl">
>
> <H2 align=center dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سوالات عملياتي</font></span></H2>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.1>4.1</A>) تفاوت بين
> <span lang="en-us">binary cursors</span> و <span lang="en-us">Normal cursors</span>
> چيست؟</font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">راهنماي دستور </span>DECLARE<span lang="fa">‌
> را مطالعه كنيد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.2>4.2</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم فقط روي چند رديف اول
> يا يك رديف تصادفي درخواست </span>SELECT<span lang="fa">‌
> بزنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">راهنماي دستور </span>FETCH
> <span lang="fa"> يا </span>SELECT...LIMIT<span lang="fa"> را ببينيد.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در واقع كل درخواست بايد بررسي و
> ارزيابي شود حتي اگر شما فقط چند رديف اول را بخواهيد. براي مثال درخواست </span>
> ORDER BY<span lang="fa"> را در نظر بگيريد. اگر انديس يا نمايه‌اي براي </span>ORDER
> BY<span lang="fa"> وجود داشته باشد،‌</span>postgreSQL<span lang="fa">‌ ممكن است
> بتواند فقط چند سطر اول درخواستي را ارزيابي كند و يا اينكه كل درخواست پردازش شود
> تا تعداد رديف‌هاي درخواستي توليد شود.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">براي انتخاب يك سطر تصادفي به
> روش زير عمل مي‌كنيم:</font></span><div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT col
> FROM tab
> ORDER BY random()
> LIMIT 1;
> </font></PRE>
> </div>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.3>4.3</A>)
> <span lang="fa">من چگونه مي‌توانم ليستي از جداول يا ساير چيزهايي كه در </span>
> psql<span lang="fa">‌ وجود دارد را ببينم؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي ديدن ليست جداول دستور
> </span>dt\<span lang="fa"> را در برنامه </span><i>psql</i><span lang="fa"><i>‌</i>
> استفاده كنيد. براي ديدن ليست كامل فرمانها </span>?\<span lang="fa"> را اجرا
> كنيد. راه ديگر خواندن متن برنامه </span>psql<span lang="fa">‌ است كه در شاخه
> </span> <I>pgsql/src/bin/psql/describe.c <span lang="fa">‌</span></I><span lang="fa">قرار
> دارد.<I> </I>اين فايل حاوي فرامين </span>SQL<span lang="fa">يي است كه خروجي را
> براي دستوراتي كه با </span>\<span lang="fa">‌در </span>psql<span lang="fa">
> شروع مي‌شوند توليد مي‌كنند. راه ديگر اجراي </span>psql<span lang="fa"> با گزينه
> </span>E-<span lang="fa">‌است. اينكار باعث مي‌شود كه </span>psql<span lang="fa">
> قبل از اجرا هر دستور </span>SQL<span lang="fa">‌متناظر آن را نشان دهد. </span>
> PostgreSQL<span lang="fa">‌همچنين يك برنامه </span>SQLi<span lang="fa"> دارد كه
> مي‌توان با استفاده از آن اطلاعات داخلي پايگاه داده را استخراج كرد.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.4>4.4</A>)
> <span lang="fa">چگونه يك ستون جدول را حذف مي‌كنيد؟ چگونه نوع داده آن را عوض
> كنيم؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">حذف يك ستون در توزيع </span>7.3
> <span lang="fa">با استفاده از دستور </span>ALTER TABLE DROP COLUMN<span lang="fa">
> اضافه شده است. در نسخه‌هاي قبلي به روش زير عمل كنيد:</span></font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> BEGIN;
> LOCK TABLE old_table;
> SELECT ... -- <span lang="fa">تمام ستونها غير از ستوني كه مي‌خواهيد آن را حذف كنيد را در اينجا بياوريد</span>
> INTO TABLE new_table
> FROM old_table;
> DROP TABLE old_table;
> ALTER TABLE new_table RENAME TO old_table;
> COMMIT;
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">براي عوض كردن نوع داده يك ستون
> به روش زير عمل كنيد:</font></span></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> BEGIN;
> ALTER TABLE tab ADD COLUMN new_col <I>new_data_type</I>;
> UPDATE tab SET new_col = CAST(old_col AS <I>new_data_type</I>);
> ALTER TABLE tab DROP COLUMN old_col;
> COMMIT;
> </font></PRE>
> </div>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.5>4.5</A>)
> <span lang="fa">حداكثر اندازه يك رديف،‌ جدول و خود پايگاه داده چقدر است؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">محدوديتها عبارتند از:</font></span></p>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> <span lang="fa">حداكثر اندازه پايگاه داده </span> <span lang="fa">نامحدود (تا 32 ترابايت وجود دارد)</span>
> <span lang="fa">حداكثر اندازه يك جدول</span> <span lang="fa">32 ترابايت</span>
> <span lang="fa">حداكثر ا ندازه يك رديف</span> <span lang="fa">1.6 ترابايت</span>
> <span lang="fa">حداكثر اندازه يك فيلد</span> <span lang="fa">1 گيگا بايت</span>
> <span lang="fa">حداكثر اندازه رديفهاي يك جدول</span> <span lang="fa"> نا محدود</span>
> <span lang="fa">حداكثر ستونهاي يك جدول</span> <span lang="fa"> بسته به نوع جدول بين 250 تا 6000 </span>
> <span lang="fa">حداكثر انديسهاي يك جدول نا محدود</span>
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">البته در حالت نامحدود نيز ما
> محدود به حجم هاردديسك و فضاي حافظه خواهيم بود. در صورتي
> که مقادير مشخص شده به عنوان
> نامحدود به صورت غير معمولي بزرك شوند كارايي سيستم كاهش خواهد يافت.</font></span></p>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">براي ذخيره كردن جداول با اندازه
> خيلي بزرگ نيازي نيست كه سيستم عامل امكان ايجاد فايلهاي بزرگ را داشته باشد. بلكه
> جداول خيلي بزرگ به صورت فايلهايي به حجم يك گيگا بايت نگاهداري مي‌شوند.</font></span></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">اگر اندازه بلوكهاي داده را
> برابر 32 كيلو بايت قرار دهيم حداكثر اندازه جدول و حداكثر تعداد ستونها 4 برابر
> خواهد شد.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.6>4.6</A>)
> <span lang="fa">چقدر فضاي ديسك سخت براي ذخيره كردن داده‌‌هاي يك فايل متني مورد
> نياز است؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">يك پايگاه داده </span>
> PostgreSQL<span lang="fa">‌ تا 5 برابر فضايي روي هاردديسك براي نگاهداري يك فايل
> متني نياز دارد.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">به عنوان مثال يك فايل با 100000
> خط را در نظر بگيريد كه در هر خط يك عدد صحيح و يك توضيح متني آمده است. فرض كنيد
> كه رشته متني به طور متوسط 20 بايت باشد. اندازه فايل برابر 2.8 مگا بايت خواهد بود
> ولي </span>PostgreSQL<span lang="fa"> براي نگاهداري اين فايل به 6.4 مگا بايت
> اطلاعات نياز خواهد داشت.</span></font></P>
> <div dir="rtl">
> <PRE><font face="Tahoma"> 32 bytes: <span lang="fa">اندازه سرايند هر خط به طور تقريبي</span>
> 24 bytes: <span lang="fa">يك عدد صحيح و يك رشته 24 بايتي</span>
> + 4 bytes: <span lang="fa">اشاره گر روي صفحه به يك چندتايي</span>
> ----------------------------------------
> 60 bytes <span lang="fa">در هر رديف</span>
>
> <span lang="fa">اندازه صفحات داده در </span>PostgreSQL<span lang="fa"> برابر با 8 كيلو بايت است</span>
> 8192 <span lang="fa">تعداد بايت‌ها در هر صفحه</span>
> ------------------- = 136 <span lang="fa">تعداد رديف‌ها در يك صفحه پايگاه داده</span>
> 60 <span lang="fa"> تعداد بايت‌هاي هر رديف</span>
>
> 100000 <span lang="fa"> تعداد رديفها</span>
> -------------------- = <span lang="fa">تعدادصفحات پايگاه داده</span>
> 128 <span lang="fa">تعداد رديفها در هر صفحه</span>
>
> 735 <span lang="fa">تعداد صفحات</span> * 8192 <span lang="fa">تعداد بايت‌هاي هر صفحه</span> = 6,021,120 <span lang="fa">مگا بايت</span>
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">سربار انديسها يا نمايه‌ها از
> اين مقدار كمتر است ولي چون شامل خود داده‌ها هم هست </font></span>
> <font face="Tahoma">م<span lang="fa">مکن است اندازه آنها هم بزرگ شود</span>.</font></P>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">NULL<span lang="fa">ها به صورت </span>bitmap<span lang="fa">
> ذخيره مي‌شوند و از اينرو فضاي بسيار كمي را اشغال مي‌كنند.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.7>4.7</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم بفهمم كه چه كاربران،‌ پايگاه داده،‌ نمايه و
> جداولي در سيستم تعريف شده است؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><i>psql<span lang="fa"> </span></i>
> <span lang="fa">تعداد زيادي دستور دارد كه با </span>\<span lang="fa"> شروع
> مي‌شوند و اين اطلاعات را در اختيار ما قرار مي‌دهند. براي ديدن آنها دستور </span>
> ?\ <span lang="fa"> را اجرا كنيد. همچنين جداول سيستمي كه نام آنها</span>
> <span lang="fa">با
> </span>pg<span lang="fa">_</span> <span lang="fa">‌شروع مي‌شود نيز اين اطلاعات
> را در خود دارند. اجراي برنامه </span>psql<span lang="fa"> با گزينه </span>l-
> <span lang="fa"> نيز باعث نشان دادن ليست تمام پايگاههاي داده مي‌شود.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">همچنين فايل </span> <I>pgsql/src/tutorial/syscat.source<span lang="fa">
> </span></I><span lang="fa">نيز فرمانهاي </span>SELECT<span lang="fa"> كه با
> استفاده از آن مي‌توان اطلاعات پايگاه داده را استخراج كرد شرح داده است.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.8>4.8</A>)
> <span lang="fa">چرا درخواستهاي من كند اجرا مي‌شوند يا چرا از نمايه ها استفاده
> نمي‌كنند؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">به طور معمول </font></span>
> <font face="Tahoma"><span lang="fa">براي درخواستها
> از نمايه‌ها استفاده نمي‌شود.
> تنها در صورتي از نمايه‌ها استفاده مي‌شود كه اندازه جدول از يك اندازه حداقل
> بزرگتر باشد و درخواست هم فقط قسمتي از رديف‌هاي جدول را انتخاب كرده باشد. دليل
> اين كار آن است كه دسترسي‌هاي تصادفي به هاردديسك كه به خاطر نمايه‌ها ايجاد مي‌شود
> ممكن است از خواندن مستقيم جدول يا خواندن ترتيبي ركوردها كندتر باشد.</span></font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي تعيين اينكه از نمايه
> استفاده شود يا خير، </span>PostgreSQL<span lang="fa"> بايد اطلاعات آماري را در
> مورد يك جدول بداند. اين اطلاعات توسط دستور </span>ANALYZE<span lang="fa"> و
> </span>VACUUM ANALYZE<span lang="fa"> به دست مي‌آيد. با استفاده از اين اطلاعات،‌
> بهينه ساز از تعداد رديف‌هاي يك جدول اطلاع پيدا مي‌كند و بهتر مي‌تواند تعيين كند
> كه آيا از نمايه استفاده شود يا خير. اطلاعات آماري همچنين براي تعيين ترتيب الحاق
> و روشهاي الحاق به صورت بهينه نيز كاربرد دارد. جمع آوري اطلاعات آماري بايد به صورت
> دوره‌اي همزمان با تغيير داده‌هاي جدول انجام شود.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">نمايه‌ها به طور معمول همراه با
> دستور </span>ORDER BY<span lang="fa"> به كار برده نمي‌شوند. براي يك جدول بزرگ يك
> پيمايش ترتيبي همراه با دستور مرتب سازي از به كار بردن نمايه‌ها سريعتر خواهد بود.</span></font></P>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">اما اگر همراه با </span>ORDER
> BY<span lang="fa">‌ از </span>LIMIT<span lang="fa"> استفاده شود اغلب از نمايه‌ها
> استفاده مي‌شود چون فقط قسمتي از جدول
> برگردانده مي‌شود. در حقيقت هر چند</span>
> <span lang="fa">توابع ()</span>MIN<span lang="fa">‌ و </span>()MAX
> <span lang="fa">از نمايه‌ها استفاده نمي‌كنند ولي مي‌توانيم با استفاده از دستور
> زير با استفاده از نمايه‌ها و دستور </span>ORDER BY<span lang="fa"> و </span>
> LIMIT<span lang="fa">‌ ، آنها را به دست آوريم.</span></font></p>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT col
> FROM tab
> ORDER BY col [ DESC ]
> LIMIT 1;
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">اگر شما فكر مي‌كنيد كه بهينه
> ساز سيستم در انتخاب پيمايش ترتيبي اشتباه كرده است با دستور </span>'</font><CODE><font face="Tahoma">SET enable_seqscan TO 'off'</font></CODE><font face="Tahoma"><span lang="fa">
> مي‌توانيد ببينيد آيا استفاده از نمايه‌ها باعث افزايش سرعت درخواست‌ها خواهد شد
> يا خير.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">استفاده از نمايه‌ها هنگامي كه
> از علائم ويژه نظير </span>LIKE<span lang="fa"> و </span>~<span lang="fa">
> استفاده مي‌كنيد فقط در بعضي شرايط خاص كه در اينجا ذكر شده است ممكن است:</span></font></P>
> <ul dir="rtl">
> <li dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">ابتداي رشته جستجو بايد به
> طور صريح مشخص باشد براي مثال:</span></font></li>
> </ul>
> <p dir="rtl"><span dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">- دستورات
> </span>LIKE<span lang="fa"> نبايد با علامت
> </span>%<span lang="fa"> شروع
> شوند</span></font></span></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">- الگوهاي منظمي كه با
> </span>~<span lang="fa"> مي‌آيد حتماً بايد با علامت
> </span>^<span lang="fa"> شروع
> شود</span></font></p>
> <ul dir="rtl">
> <li dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">رشته جستجو نبايد با يك
> مجموعه از كاراكتر‌ها مثل </span>[a-e]<span lang="fa"> شروع شود</span></font></li>
> <li dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">جستجوهاي غيرحساس به متن مثل
> </span>ILIKE<span lang="fa">‌ و </span>*~<span lang="fa"> از نمايه‌ها
> استفاده نمي‌كنند. در عوض از توابع نمايه‌اي كه در قسمت </span>
> <A
> href="#4.12">4.12</A><span lang="fa">
> توضيح داده شد استفاده مي‌كنند.</span></font></li>
> <li dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">مقدار پيش فرض </span>locale<span lang="fa">‌
> بايد در </span>initdb<span lang="fa"> استفاده شود.</span></font></li>
> </ul>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.9>4.9</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم نحوه بررسي درخواست را توسط بهينه‌ساز درخواستها
> مشاهده كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">راهنماي دستور </span>EXPLAIN<span lang="fa">
> را نگاه كنيد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.10>4.10</A>)
> <span lang="fa">نمايه </span>R-tree<span lang="fa">‌ چيست؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">از نمايه </span>R-Tree
> <span lang="fa"> براي انديس كردن داده‌هاي فاصله‌اي استفاده مي‌شود. يك نمايه
> </span>hash<span lang="fa"> نمي‌تواند جستجوهاي محدوده‌اي را انجام دهد. نمايه</span>
> "B-tree"<span lang="fa"> نيز براي انجام جستجوي محدوده‌اي در يك جهت قابل استفاده
> است. اما </span>R-Tree<span lang="fa"> مي‌تواند داده‌هاي چند بعدي را نيز
> پشتيباني كند. براي مثال اگر از نمايه </span>R-tree<span lang="fa">‌ براي
> گونه </span>Point<span lang="fa"> استفاده شود سرعت درخواست‌هايي نظير "</span>select
> all points within a bounding rectangle<span lang="fa">" به مراتب افزايش مي‌يابد.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">مقاله‌اي كه طراحي </span>R-tree<span lang="fa">
> را توضيح داده است </span></font></P>
> <P><font face="Tahoma">Guttman, A. "R-trees: A Dynamic Index Structure for Spatial Searching."
> Proceedings of the 1984 ACM SIGMOD Int'l Conf on Mgmt of Data, 45-57.</font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">R-tree<span lang="fa">‌ مي‌تواند چندضلعيها و
> چند وجهي را پشتيباني كند. در تئوري، </span>R-tree<span lang="fa"> مي‌تواند تعداد بعدهاي بالاتري
> را نيز پشتيباني كند. در عمل توسعه </span>R-tree<span lang="fa">‌
> نياز به كار بيشتري دارد.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.11>4.11</A>)
> <span lang="fa">بهينه ساز تكويني درخواست چيست؟</span> (Genetic Query Optimizer)</font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">استفاده از </span>GEQO<span lang="fa">
> سرعت بهينه سازي درخواست را هنگاميكه تعداد زيادي جدول را با استفاده از الگوريتم
> ژنتيك الحاق مي‌كنيم افزايش مي‌دهد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.12>4.12</A>)
> <span lang="fa">چگونه از عبارات منظم براي جستجو استفاده كنم؟ چگونه جستجويي انجام
> دهم كه حساس به متن نباشد؟ چگونه براي يك جستجوي غير حساس به متن از نمايه استفاده
> كنم؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي جستجوي عبارت منظم از عملگر
> </span>~<span lang="fa">‌ استفاده مي‌كنيم. براي جستجوي غير حساس به متن از عملگر
> </span>*~ <span lang="fa">و يا </span>ILIKE<span lang="fa">‌ استفاده مي‌كنيم.</span></font></P>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">روش ديگر انجام جستجوي غير حساس
> به متن در زير نشان داده شده است.</font></span></p>
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT *
> FROM tab
> WHERE lower(col) = 'abc';
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">اين از نمايه‌هاي استاندارد
> استفاده نمي‌كند. ولي شما مي توانيد با دستور زير يك نمايه ايجاد كنيد و از آن
> استفاده كنيد.</font></span></p>
> <PRE><font face="Tahoma"> CREATE INDEX tabindex ON tab (lower(col));
> </font></PRE>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.13>4.13</A>) <span lang="fa">چگونه مي‌توانم در يك درخواست تشخيص دهم كه يك فيلد </span>NULL<span lang="fa">‌
> است؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">با استفاده از توابع </span>IS
> NULL<span lang="fa"> و </span>IS NOT NULL<span lang="fa"> مي‌توانيم </span>NULL<span lang="fa">
> بودن يك فيلد را تست كنيم.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.14>4.14</A>)
> <span lang="fa">تفاوت بين گونه‌هاي مختلف </span>character<span lang="fa"> چيست؟</span></font></H4>
> <PRE><font face="Tahoma">Type Internal Name Notes
> --------------------------------------------------
> VARCHAR(n) varchar <span lang="fa">اندازه، حداكثر طول را نشان مي دهد بدون اضافه شدن كاراكتر اضافه</span>
> CHAR(n) <span lang="fa"> </span> bpchar <span lang="fa">كاراكترهاي بلانك براي پر شدن طول مشخص شده استفاده مي‌شود</span>
> TEXT <span lang="fa"> </span>text <span lang="fa"> </span>ح<span lang="fa">داكثر طول را مشخص نمي‌كند</span>
> BYTEA <span lang="fa"> </span> bytea <span lang="fa">آرايه‌اي از بايت با طول متغير</span>
> "char" <span lang="fa"> </span>char <span lang="fa">يك كاراكتر</span>
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">نام داخلي گونه‌ها را در </span>
> system catalogue <span lang="fa">‌و بعضي از پيغامهاي خطا مي‌توان ديد.</span></font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">چهار گونه اول همگي از نوع
> </span>varlena <span lang="fa">هستند (4 بايت اول روي ديسك طول را مشخص مي‌كند كه
> به دنبال آن داده‌ها قرار دارند.)‌بنابراين فضاي واقعي استفاده شده روي ديسك از
> اندازه تعريف شده بيشتر است. اما اين گونه‌ها را مي‌توان فشرده كرد كه اينكار باعث
> مي‌شود فضاي كمتري روي ديسك اشغال كنند.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي ذخيره رشته‌هاي با طول
> متغير</span><font size="2">(</font><SMALL>VARCHAR(n<span lang="fa">‌
> <font size="3">بهترين انتخاب است. در اين گونه حداكثر طول رشته محدود است بر خلاف
> </font></span><font size="3">text<span lang="fa"> كه هيچ محدوديتي روي حداكثر
> اندازه رشته نمي‌گذارد.(در اين گونه حداكثر طول يك رشته يك گيگا بايت خواهد بود)</span></font></SMALL></font></P>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">گونه <font size="2">(</font></font></span><font face="Tahoma">CHAR(n<span lang="fa">
> <font size="3"> براي ذخيره داده‌هاي با طول يكسان است.يك
> گونه‌</font>ي</span><font size="3"> </font>
> <font size="2"><span lang="fa">(</span></font>CHAR(n <span lang="fa">
> <font size="3">با كاراكترهاي بلانك (خالي) پر مي‌شود تا به طول مشخص شده برسد در
> حاليكه گونه </font></span><font size="3">VARCHAR</font><font size="3"><span lang="fa">
> كاراكترها را به همان صورت كه هستند ذخيره مي‌كند. گونه </span>BYTEA<span lang="fa">
> براي ذخيره داده‌هاي باينري است به خصوص داده‌هاي باينري كه شامل بايت‌هاي </span>
> NULL<span lang="fa"> هستند. از نظر كارايي تمام اين گونه‌ها يكسان هستند.</span></font></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.15.1>4.15.1</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك فيلد سريال يا افزايشي ايجاد كنم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">PostgreSQL<span lang="fa"> از داده‌هاي سريال
> پشتيباني مي‌كند. براي ايجاد يك فيلد سريال (براي داشتن يك فيلد منحصر به فرد براي
> هر رديف )به روش زير عمل كنيد:</span></font></p>
> <PRE><font face="Tahoma"> CREATE TABLE person (
> id SERIAL,
> name TEXT
> );
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">دستور بالا به طور اتوماتيک به
> دستور زير تبديل مي‌شود:</font></span></p>
> <PRE><font face="Tahoma"> CREATE SEQUENCE person_id_seq;
> CREATE TABLE person (
> id INT4 NOT NULL DEFAULT nextval('person_id_seq'),
> name TEXT
> );
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي ديدن اطلاعات بيشتر به
> راهنماي دستور </span> <I>create_sequence</I> <span lang="fa"> مراجعه كنيد.
> همچنين مي‌توان از </span>OID<span lang="fa">‌هر رديف به عنوان يك مقدار منحصر به
> فرد استفاده كرد. اما در اين حالت براي </span>dump<span lang="fa"> كردن و </span>
> reload<span lang="fa">‌كردن پايگاه داده بايد دستور </span><i>pg_dumps</i><span lang="fa"><i>‌</i>
> را با گزينه </span>o-<span lang="fa">‌ اجرا كنيد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.15.2>4.15.2</A>) <span lang="fa">چگونه مي‌توانم مقدار يك درج سريالي را بدانم؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">يك روش براي گرفتن مقدار بعدي يك
> فيلد سريال استفاده از تابع </span><i>()nextval</i><span lang="fa"> است.</span>
> <span lang="fa">در شبه كُدي كه در ادامه آمده است روش انجام اين كار نشان داده شده
> است:</span></font></P>
> <PRE><font face="Tahoma"> new_id = execute("SELECT nextval('person_id_seq')");
> execute("INSERT INTO person (id, name) VALUES (new_id, 'Blaise Pascal')");
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">با اجراي دستور فوق مقدار جديد را
> در متغير </span>new_id<span lang="fa"> نيز خواهيدداشت كه مي‌توانيد آن را در بقيه
> درخواست‌ها نيز استفاده كنيد. توجه داشته باشيد كه نام </span>SEQUENCE<span lang="fa">يي
> كه به طور اتوماتيك ايجاد شده است به صورت </span><i>table</i>_<I>serialcolumn</I>_<I>seq<span lang="fa">‌
> </span></I><span lang="fa">خواهد بود</span>. <span lang="fa">كه در آن </span>
> table<span lang="fa">‌ نام جدول و </span>serialcolumn<span lang="fa"> نام فيلد
> سريال جدول مي‌باشد.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">براي ديدن مقدار نسبت داده شده
> به فيلد سريال نيز مي‌توان از تابع <i>()</i></span> <I>currval </I>
> <span lang="fa">به صورت زير استفاده كرد. </span></font></P>
> <PRE><font face="Tahoma"> execute("INSERT INTO person (name) VALUES ('Blaise Pascal')");
> new_id = execute("SELECT currval('person_id_seq')");
> </font></PRE>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">و سرانجام شما مي‌توانيد از
> مقدار </span>OID<span lang="fa"> كه خروجي دستور </span>INSERT <span lang="fa"> است
> براي ديدن مقدار پيش فرض استفاده كنيد. هر چند اين روش در همه پلتفرمها قابل
> استفاده نيست و ضمن اينكه فيلد </span>oid<span lang="fa">‌ بعد از عدد 4 ميليارد
> دوباره صفر مي‌شود. در زبان </span>perl<span lang="fa"> با استفاده از </span>DBI<span lang="fa">
> و </span>DBD::Pg<span lang="fa"> مقدار </span>oid<span lang="fa">‌را مي‌توانيد
> به اين شكل استخراج كنيد:</span> <span lang="fa">بعد از اجراي ()</span>st->execute<span lang="fa">$
> مقدار </span>oid<span lang="fa">‌ در متغير </span> <I>sth->pg_oid_status<span lang="fa">$</span></I><span lang="fa">
> ذخيره خواهد شد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.15.3>4.15.3</A>) <span lang="fa">آیا
> توابع ()</span>nextval<span lang="fa"> و ()</span>currval<span lang="fa"> منجر
> به ایجاد شرایط </span>race<span lang="fa"> برای سایر کاربران می شوند؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">خیر، استفاده از این توابع شرایط
> </span>race<span lang="fa"> را به وجود نمی آورد.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.15.4>4.15.4</A>)</font><font face="Tahoma"><span lang="fa">
> چرا اعداد سریالی مربوط به تراکنشهای </span>abort<span lang="fa"> شده مجدداً
> استفاده نمی شود؟ چرا بین اعداد سریالی یک فاصله خالی ایجاد می شود؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">برای بالا بردن امکان اجرای
> همزمان تراکنشها، اعداد سریالی به محض اجرای تراکنش به آنها تخصیص می یابد در این
> حالت اگر بعضی از تراکنشها </span>abort<span lang="fa"> شوند بین اعداد سریالی
> استفاده شده یک فاصله خالی به وجود می آید.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.16>4.16</A>) OID<span lang="fa"> و </span>TID<span lang="fa"> چه هستند؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">OID<span lang="fa"> راه حل </span>PostgreSQL<span lang="fa">
> برای داشتن یک شناسه منحصر به فرد برای هر ردیف است. هر ردیف جدیدی که ایجاد می شود
> یک </span>OID<span lang="fa"> منحصر به فرد به آن اختصاص می یابد. تمام </span>OID<span lang="fa">هایی
> که در حین </span>initdb<span lang="fa"> ایجاد می شوند از 16384 کمتر هستند و
> </span>OID<span lang="fa">هایی بعداً تولید می شود از این عدد بزرگتر خواهد بود.
> نکته مهم آن است که </span>OID<span lang="fa">ها نه تنها در یک جدول شبیه نیستند
> بلکه در کل پایگاه داده هیچ دو ردیفی دارای </span>OID<span lang="fa"> یکسان
> نخواهد بود.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">PostgreSQL<span lang="fa"> از </span>OID<span lang="fa">
> در سیستم داخلی خود برای ایجاد ارتباط بین ردیفهای جداول مختلف استفاده می کند.
> توصیه می شود که یک ستون از نوع </span>OID<span lang="fa"> برای ذخیره این فیلد در
> جدول ایجاد کنید. ساختن یک نمایه برای این فیلد باعث دسترسی سریعتر به آن خواهد شد.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">تمام پایگاههای داده در </span>
> PostgreSQL<span lang="fa"> برای گرفتن </span>OID<span lang="fa"> جدید از یک
> ناحیه مرکزی استفاده می کند. ولی اگر بخواهیم </span>OID<span lang="fa"> را به روش
> دیگری بگیریم و یا اینکه در حین کپی کردن یک جدول بخواهیم </span>OID<span lang="fa">های
> اصلی آن تغییر نکند به روش زیر می توانیم عمل کنیم:</span></font></P>
> <P dir="rtl"> </P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> CREATE TABLE new_table(mycol int);
> SELECT oid AS old_oid, mycol INTO tmp_table FROM old_table;
> COPY tmp_table TO '/tmp/pgtable';
> COPY new_table WITH OIDS FROM '/tmp/pgtable';
> DROP TABLE tmp_table;
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">OID<span lang="fa"> یک عدد صحیح 4 بایتی است و
> بنابراین حداکثر مقدار آن 4 میلیارد خواهد بود و بعد از آن مقدار آن سرریز خواهد
> شد. البته تا کنون برای کسی این اتفاق نیفتاده است و تصمیم
> گرداندگان </span>PostgreSQL<span lang="fa"> آن است که قبل از آنکه این اتفاق رخ
> دهد این مشکل را برطرف کنند.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">TID<span lang="fa">ها برای شناسایی محل فیزیکی
> یک ردیف بر اساس بلوک و آفست می باشد. </span>TID<span lang="fa">ها بعد از تغییر
> پیدا کردن یک ردیف و یا بازخوانی آن عوض می شوند. </span>TID<span lang="fa">ها
> توسط نمایه ها استفاده می شوند.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.17>4.17</A>)
> <span lang="fa">معني بعضي از ترمها و كلماتي كه در </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌
> استفاده مي‌شود چيست؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">لیست برخی از ترمها و کلماتی که
> استفاده می شوند:</span></font></P>
> <UL>
> <LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">table, relation, class <span lang="fa">
> :کلاس، رابطه، جدول</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">row, record, tuple <span lang="fa">چندتایی،
> رکورد، ردیف</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">column, field, attribute <span lang="fa">
> صفت، فیلد، ستون</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">retrieve, select <span lang="fa">انتخاب،
> خواندن</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">replace, update<span lang="fa">به روز کردن،
> جایگزینی</span>
> </font>
> <LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">append, insert <span lang="fa">درج، اضافه
> کردن</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma"><SMALL>OID</SMALL>, serial value
> <span lang="fa">مقدار سریال</span></font><LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">portal, cursor
> </font>
> <LI dir="ltr">
> <p dir="ltr"><font face="Tahoma">range variable, table name, table alias
> </font> </LI></UL>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">یک لیست عمومی از ترمهای مورد
> استفاده در پایگاه داده در آدرس </span> <A
> href="http://hea-www.harvard.edu/MST/simul/software/docs/pkgs/pgsql/glossary/glossary.html">
> http://hea-www.harvard.edu/MST/simul/software/docs/pkgs/pgsql/glossary/glossary.htm</A>
> <span lang="fa">وجود دارد.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.18>4.18</A>) <span lang="fa">
> چرا من خطاي </span><i>"ERROR: Memory exhausted in AllocSetAlloc"</i><span lang="fa">
> مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">این خطا احتمالاً یا به خاطر
> تمام شدن حافظه مجازی سیستم شماست و یا اینکه کرنل برای برنامه ها در مورد میزان
> استفاده از حافظه مجازی محدودیت اعمال کرده است. قبل از اجرای برنامه اصلی یکی از
> دستورات زیر را اجرا کنید.</span></font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> ulimit -d 262144
> limit datasize 256m
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">بسته به نوع شل یکی از این
> دستورات ممکن است با موفقیت اجرا شود. با اجرای آن دستور محدودیت حافظه مجازی برای
> برنامه ها برداشته شده و با این کار احتمالاً درخواستی که قبلاً خطا می داده است
> اجرا خواهد شد.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.19>4.19</A>) <span lang="fa">از كجا
> تشخيص دهم كه ويرايش يا نسخه </span>PostgreSQL<span lang="fa">يي
> كه من استفاده مي‌كنم چيست؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">با اجرای دستور</span>
> <span lang="fa">()</span>SELECT version</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.20>4.20</A>) <span lang="fa">چرا
> حین اجرای عملیات روی </span>large-object<span lang="fa">ها خطای </span>"<I>invalid
> large obj descriptor</I>"<span lang="fa">به وجود می آید؟</span></font></H4>
> <p align="right" dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">شما باید قبل از
> شروع دستوراتی که با </span>large-object<span lang="fa">ها کار می کنند </span>BEGIN<span lang="fa"> و بعد از آنها هم یک </span>END<span lang="fa">
> بگذارید. در حال حاضر </span>PostgreSQL<span lang="fa"> هندل </span>large-object<span lang="fa">ها
> را در زمان نهایی شدن تراکنش (</span>commit<span lang="fa">شدن)</span>
> <span lang="fa">می بندد. به همین دلیل اولین تلاش برای انجام هر کاری با هندل منجر
> به خطای </span><i>invalid large obj descriptor</i><span lang="fa"> خواهد شد.</span>
> <span lang="fa">برای جلوگیری از این خطا حتماً باید از یک تراکنش استفاده کنید.
> این کار همانطور که قبلاً گفته شد با استفاده از قرار دادن </span>BEGIN<span lang="fa">
> و </span>END<span lang="fa"> در ابتدا و انتهای دستورات انجام می شود.</span></font></p>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">اگر این خطا را در حین استفاده
> از یک درایور </span>ODBC<span lang="fa"> دریافت کردید احتمالاً باید این دستور را
> اجرا کنید: </span>set </font> <CODE><font face="Tahoma">auto-commit off</font></CODE></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.21>4.21</A>)
> <span lang="fa">چگونه يك ستون ايجاد كنم كه مقدار زمان جاري را به عنوان مقدار
> پيش‌فرض داشته باشد؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">از</span> <I>CURRENT_TIMESTAMP
> <span lang="fa"> </span></I><span lang="fa">استفاده کنید در مثال زیر نحوه
> انجام این کار نشان داده شده است:</span></font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><CODE><font face="Tahoma">CREATE TABLE test (x int, modtime timestamp DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP );
> </font></CODE><font face="Tahoma">
> </font></PRE>
> </div>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.22>4.22</A>)
> <span lang="fa">چرا "زير درخواستهايي" كه از </span>IN<span lang="fa"> استفاده
> مي‌كنند كند هستند؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در نسخه های قبل از 7.4 عمل
> الحاق زیر درخواست و درخواست اصلی به این صورت انجام می شود که نتایج به دست آمده
> از زیر درخواست به صورت ترتیبی برای هر ردیف اعمال می شود. اگر زیردرخواست ردیف های
> کمی را به عنوان خروجی برگرداند و درخواست بیرونی ردیف های زیادی را شامل شود
> استفاده از </span>IN<span lang="fa"> بهترین روش است در غیر اینصورت بهتر است از
> </span>EXISTS<span lang="fa"> استفاده شود</span></font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT *
> FROM tab
> WHERE col IN (SELECT subcol FROM subtab);
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">به:</font></span></p>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT *
> FROM tab
> WHERE EXISTS (SELECT subcol FROM subtab WHERE subcol = col);
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">برای اجرای سریع این درخواست
> باید برای ستون </span>subcol<span lang="fa"> نمایه ایجاد شده باشد.</span></font></p>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در نسخه های بعد از 7.4 </span>
> IN<span lang="fa"> برای الحاق از همان تکنیک پیچیده مورد استفاده در دستورات
> معمولی استفاده می کند و بنابراین استفاده از آن نسبت به </span>EXISTS<span lang="fa">
> ارجحیت دارد.</span></font><H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.23>4.23</A>) <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك الحاق خارجي (</span>outer join<span lang="fa">)
> انجام دهم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">برای انجام الحاق خارجی به روش
> زیر عمل کنید:</font></span></p>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT *
> FROM t1 LEFT OUTER JOIN t2 ON (t1.col = t2.col);
> </font></PRE></div>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">یا</font></span></p>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT *
> FROM t1 LEFT OUTER JOIN t2 USING (col);
> </font></PRE>
> </div>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">درخواستهای بالا </span>t1.col ,
> t2.col<span lang="fa"> را به هم الحاق می کند و همچنین ردیفهای </span>t1<span lang="fa">
> که نظیر آنها در </span>t2<span lang="fa"> نبوده است را نیز برمی گرداند. اگر از
> </span>RIGHT<span lang="fa"> استفاده شود نتیجه بر عکس است. یعنی ردیفهای </span>
> t2<span lang="fa"> که نظیر آنها در </span>t1 <span lang="fa">نباشد را نشان می
> دهد و اگر از </span>FULL<span lang="fa"> استفاده شود نتیجه هم شامل ردیفهای
> </span>t1<span lang="fa"> است و هم شامل ردیفهای </span>t2<span lang="fa">.
> استفاده از کلمه </span>OUTER<span lang="fa"> اختیاری است چرا که این کلمه به طور
> ضمنی در دستورهای </span>LEFT, RIGHT, FULL<span lang="fa"> وجود دارد.</span></font></P>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در نسخه های قبلی پایگاه داده می
> توانیم الحاق خارجی را به کمک دستورهای </span>UNION, NOT IN<span lang="fa"> شبیه
> سازی کنیم. این کار در مثال زیر نشان داده شده است:</span><BR></font></P>
> <div dir="ltr">
> <PRE><font face="Tahoma"> SELECT tab1.col1, tab2.col2
> FROM tab1, tab2
> WHERE tab1.col1 = tab2.col1
> UNION ALL
> SELECT tab1.col1, NULL
> FROM tab1
> WHERE tab1.col1 NOT IN (SELECT tab2.col1 FROM tab2)
> ORDER BY col1
> </font></PRE>
> </div>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.24>4.24</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توان درخواستهايي از چند پايگاه داده توليد كرد؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در حال حاضر این کار امکان پذیر
> نیست. </span>PostgreSQL<span lang="fa"> فقط امکان درخواست از پایگاه داده ای را
> می دهد که در حال حاضر به آن متصل باشید و نمی‌توان به طور همزمان از دو پایگاه
> داده استفاده کرد. البته یک برنامه کاربردی خود می تواند به طور همزمان دو
> پایگاه داده را مورد استفاده قرار داده و نتایج را با هم ترکیب کند ولی نمی تواند
> در یک درخواست به هر دو پایگاه داده رجوع کند.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.25>4.25</A>)
> <span lang="fa">چگونه خروجي يك تابع مي‌تواند چند رديف يا ستون باشد؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">در نسخه 7.3 خروجی یک تابع می
> تواند چند ردیف یا چند ستون باشد. برای دیدن اطلاعات بیشتر به سایت زیر
> مراجعه کنید:</font></span><font face="Tahoma"><A
> href="http://techdocs.postgresql.org/guides/SetReturningFunctions">http://techdocs.postgresql.org/guides/SetReturningFunctions</A><span lang="fa">
> </span> </font><H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.26>4.26</A>)
> <span lang="fa">در توابع </span>PL/PgSQL<span lang="fa"> چرا نمي‌توان با اطمينان
> جداول موقت را ايجاد يا حذف كرد؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">PL/PgSQL<span lang="fa"> محتوای توابع را ذخیره
> (</span>cache<span lang="fa">) می کند.</span> <span lang="fa">یک اثر بد جانبی
> این کار آن است که اگر در تابع از یک جدول موقت استفاده شود و بعداً آن جدول حذف و
> یک جدول جدید به جای آن ایجاد شود، در فراخوانی مجدد آن تابع، محتوای ذخیره
> شده تابع هنوز به جدول قدیمی اشاره می کند و بنابراین اجرای تابع با اشکال
> مواجه می شود. راه حل این مشکل آن است که برای جداول موقت از دستور </span>EXECUTE<span lang="fa">
> استفاده شود که این کار سبب می شود که درخواست برای هر بار اجرا مجدداً پیمایش و
> تفسیر شود.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.27>4.27</A>)
> <span lang="fa">چه گزينه‌هايي براي تكرار (</span>replication<span lang="fa">)</span>
> <span lang="fa">وجود دارد؟</span>
> </font> </H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">There are several master/slave replication options available. These allow
> only the master to make database changes and the slave can only do database
> reads. The bottom of <A
> href="http://gborg.postgresql.org/genpage?replication_research">http://gborg.PostgreSQL.org/genpage?replication_research</A>
> lists them. A multi-master replication solution is being worked on at <A
> href="http://gborg.postgresql.org/project/pgreplication/projdisplay.php">http://gborg.PostgreSQL.org/project/pgreplication/projdisplay.php</A>.</font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=4.28>4.28</A>)
> <span lang="fa">چه گزينه‌هايي براي رمزنگاري وجود دارد؟</span>
> </font> </H4>
> <UL>
> <LI dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma">contrib<I>/pgcrypto </I><span lang="fa">
> شامل توابع رمزنگاری زیادی است که می توان از آنها در دستورات </span>SQL<span lang="fa">
> استفاده کرد.</span></font><LI dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">برای رمز کردن ارتباط بین
> </span>client<span lang="fa"> و </span>server<span lang="fa"> پایگاه داده
> حتماً گزینه </span>SSL<span lang="fa"> را بر روی پایگاه داده فعال کنیم.</span></font><LI dir="rtl">
> <p dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در نسخه 7.3 به بعد کلمات
> عبور کاربران به طور اتوماتیک به صورت رمز شده ذخیره می شود ولی در نسخه های
> قبلی باید گزینه </span>
> <I>PASSWORD_ENCRYPTION</I> <span lang="fa">را در فایل</span><I>postgresql.conf </I>
> <span lang="fa">فعال کنیم. </span>
> </font>
> <LI dir="rtl">
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">می توان پایگاههای داده را
> روی یک فایل سیستم رمزشده نگاهداری کرد</font></span></LI></UL>
> <HR dir="rtl">
>
> <H2 align=center dir="rtl"><font face="Tahoma">Extending PostgreSQL</font></H2>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=5.1>5.1</A>)
> <span lang="fa">من يك تابع نوشته‌ام. چگونه آن را در </span>psql<span lang="fa">
> اجرا كنم؟ چرا با اجراي آن </span>core dump<span lang="fa"> مي‌گيرم؟</span></font></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">دلایل مختلفی می تواند باعث بروز
> این مشکل شود. اما قبل از همه، تابع خود را به صورت جدا تست کنید.</font></span></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=5.2>5.2</A>) <span lang="fa">چگونه مي‌توانم در توليد نوع‌ها و توابع جديد و جالب براي
> </span>PostgreSQL<span lang="fa">‌ همكاري و مشاركت داشته باشم</span></font><span lang="fa"><font face="Tahoma">؟</font></span></H4>
> <p dir="rtl"><span lang="fa"><font face="Tahoma">کد خود را به گروه پستی </font>
> </span><font face="Tahoma"> <I>pgsql-hackers<span lang="fa"> </span></I>
> <span lang="fa"> ارسال کنید.</span></font></p>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=5.3>5.3</A>)
> <span lang="fa">چگونه مي‌توانم يك تابع به زبان </span>C<span lang="fa"> بنويسم
> كه خروجي آن يك</span> <span lang="fa">‌</span>tuple<span lang="fa"> </span> <span lang="fa">(چند
> تايي) باشد؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="fa">در نسخه های 7.3 به بعد یک تابع
> می تواند یک جدول را به عنوان خروجی برگرداند. این ویژگی در توابعی که به زبانهای
> </span>C<span lang="fa"> و </span>PL/PgSQL<span lang="fa"> نوشته می‌شوند به طور
> کامل وجود دارد. راهنما برنامه نویسان را مطالعه کنید. یک مثال از نحوه برگرداندن
> یک جدول به عنوان خروجی در </span><i>contrib/tablefunc</i><span lang="fa"> آمده
> است.</span></font></P>
> <H4 dir="rtl"><font face="Tahoma"><A name=5.4>5.4</A>)
> <span lang="fa">من يك فايل منبع را عوض كرده ام چرا در عمليات كامپيل مجدد آن،
> تغيير ديده نمي‌شود؟</span></font></H4>
> <P dir="rtl"><font face="Tahoma">Makefile<span lang="fa"> برای فایلهای </span>
> include<span lang="fa"> شده وابستگیها را به درستی نشان نمی دهد. برای اطمینان از
> اینکه فایلی که عوض کرده اید حتماً دوباره کامپیل می‌شود دستور </span>make clean<span lang="fa">
> را اجرا کنید. اگر از کامپیلر </span>gcc<span lang="fa"> استفاده می کنید می
> توانید از گزینه </span>enable-depend--<span lang="fa"> در موقع اجرای برنامه
> </span>configure<span lang="fa"> استفاده کنید این گزینه باعث می شود که وابستگیها
> به طور اتوماتیک تولید شود.</span></font></P></BODY></HTML>
>
> ---------------------------(end of broadcast)---------------------------
> TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command
> (send "unregister YourEmailAddressHere" to majordomo(at)postgresql(dot)org)
--
Bruce Momjian | http://candle.pha.pa.us
pgman(at)candle(dot)pha(dot)pa(dot)us | (610) 359-1001
+ If your life is a hard drive, | 13 Roberts Road
+ Christ can be your backup. | Newtown Square, Pennsylvania 19073
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Tom Lane | 2004-09-29 21:45:42 | Re: shared memory release following failed lock acquirement. |
Previous Message | Tom Lane | 2004-09-29 15:27:42 | Re: shared memory release following failed lock acquirement. |
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Alvaro Herrera | 2004-09-29 16:20:03 | Re: plperl features |
Previous Message | Sergej Sergeev | 2004-09-29 16:13:47 | plperl features |